Форум Все оттенки Тьмы
Ролевые игры => Переводы => Тема начата: EviLiKbaka от 07 Июля 2011, 21:53:50
-
У кого-нибудь есть листы персонажей по линейке Призраки: Забвение?
-
Вот здесь (http://www.4shared.com/photo/wCb125pv/%D0%A7%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%97%D0%B0%D0%B1%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F.html) наличествует чарлист на русском).
-
Привет! Никто не переводит чарники для нМТ?
Я занялся Реквиемом и вот что получилось. В качестве я не очень уверен, так что хотелось бы узнать ваше мнение. Особенно меня беспокоит перевод, отталкивался от разных русификаций.
(Надо бы сменить "Сила Воли" на просто "Воля")
http://cs5725.vkontakte.ru/u16351724/-3/z_a4cd2ddd.jpg (http://cs5725.vkontakte.ru/u16351724/-3/z_a4cd2ddd.jpg)
Качество картинки немного пострадало при загрузке.
Не могу найти чистую вторую часть листа, там где история, трайты, ритуалы, винкулум и т.д.
-
Помогите найти второй лист чарника для Реквиема!
Единственное что я могу найти - это измененный и уже заполненный чар какойто американки...
-
А тут (http://mrgone.rocksolidshells.com/vtr.html) вы смотрели)?
-
А тут (http://mrgone.rocksolidshells.com/vtr.html) вы смотрели)?
Если честно, она не открывается у меня(
-
О) открылось) спасибо, Астерлан))
-
не нашел куда можно загрузить на ваш портал, поэтому шлю так.
вот перевел лист персонажа для нового Міра Тьмы.
как залить?
-
Можете дать ссылку или при написании нового сообщения в этой теме воспользоваться "дополнительными опциями" (чуть ниже поля для текста сообщения, можно развернуть и прекрепить документ или рисунок, если у него не очень большой объем)
-
Лист персонажа (2 стр) для нового Міра Тьмы на руском языке
http://ifolder.ru/29572534 (http://ifolder.ru/29572534)
в архиве: .pdf .cdr +fonts
-
Dyvosvet, а где Порок и Добродетель? Умопомешательство я бы заменил на психозы или отклонения, а навыки разбил бы по стандарту: ментальные, физические и социальные.
-
Порок и Добродетель Я поместил в колонку Нравственности.
Я не любитель иностранных слов в руском языке - поэтому написал "умопомешательства"
"психоз" - не по-руски, а "отклонения" - не совсем понятно о чем...
соответственно: навыки "ментальные" - называются "знаниями",
"физические" -"телесными", а "социальные" -"общением".
вообще, у меня свой сетинг и домашние правила - поэтому переводил под себя,
в архиве есть исходник корела и использованные шрифты - каждый может зделать так как захочет!
-
Я не любитель иностранных слов в руском языке - поэтому написал "умопомешательства"
"В руском", facepalm. Уж лучше иностранные слова.
А если серьёзно - психозы уже много десятилетий как прижились. И "умопомешательства", по крайней мере для меня, звучат менее очевидно, чем "психозы". Так и представляю на сессии, "Эй, Вася, у тебя какое умопомешательство?".
соответственно: навыки "ментальные" - называются "знаниями",
"физические" -"телесными", а "социальные" -"общением".
Зачем? У тебя в школе предмет "телесная культура" был?
-
Опять перекос в русификацию? Зачем изобретать велосипед? Есть термины, которые понятны большинству игроков. Они - термины, и их использование позволяет банально понимать друг друга.
В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.
-
1. устанавливаете шрифты: "B52 Regular.ttf" и "Graffiti2C Regular.ttf";
2. открываете файл "новый Мир Тьмы - 2стр.cdr" программой CorelDraw X3 или новее;
3. меняете любые надписи, которые захотите, на что нашей душе угодно;
4. наслаждаетесь.
-
И не поспоришь ведь!
-
Поспоришь, поскольку в этом переводе тогда нет смысла кроме как похвастаться))
-
...пойду поем.
-
Чарники Магов. (http://ifolder.ru/30243577) Старался. Принимаю критику.
Основано на переводах Юкио. Сократил название некоторых Способностей, дабы влезала специальность.
-
Русскоязычный лист персонажа для Hunter: the Vigil.
4 листа. Большая часть перевода основана на терминологии Leviathan'а. "Endowments" переведены как "Дарования", "Tells" как "Отличия"
http://zalil.ru/33483888 (http://zalil.ru/33483888)
Очень благодарен за критику и комментарии.
-
Чарники Демонов (http://rusfolder.com/31598168). Согласовал с корбуком на сайте. НЕ уверен в 4ой странице. Может подскажите.
-
В чарнике Магов написано Квинтессенция. Правильно Квинтэссенция.
И шрифт - на мой взгляд, он не слишком удобен. К примеру, на первом листе Сила воли на первый взгляд выглядит как Спла Воан.
-
В чарнике Магов написано Квинтессенция. Правильно Квинтэссенция.
И шрифт - на мой взгляд, он не слишком удобен. К примеру, на первом листе Сила воли на первый взгляд выглядит как Спла Воан.
Поработаю над этим, но не думаю что у людей, знакомых с МТ, возникнут проблемы.
-
Чарники Демонов (http://rusfolder.com/31598168). Согласовал с корбуком на сайте. НЕ уверен в 4ой странице. Может подскажите.
Неуверенность относится к Отметкам Корта? Я даже не сразу понял, о чём идёт речь. Отметки Двора и всё.
-
Может быть найдется, добрый человек который посоветует чем можно чарник в ПДФ интерактивный подредактировать ?
-
Господа, а на Вампиры - Темные Века, где можно найти чарлист? Ткните носом слепошару, пожалуйста)
-
http://mrgone.rocksolidshells.com/
-
https://yadi.sk/i/4tUDwBPqz4u5r
-
http://mrgone.rocksolidshells.com/
Тоже наткнулся как-то на данные листы, понравилось оформление. Перевел их на русский для использования в своих играх, для перевода терминов использовал наиболее подходящие для нашей партии из 2 редакции и V20.
Критику приветствую.
https://yadi.sk/d/A0HJzAcx383Yh3 (https://yadi.sk/d/A0HJzAcx383Yh3)
-
Тоже наткнулся как-то на данные листы, понравилось оформление. Перевел их на русский для использования в своих играх, для перевода терминов использовал наиболее подходящие для нашей партии из 2 редакции и V20.
Критику приветствую.
https://yadi.sk/d/A0HJzAcx383Yh3 (https://yadi.sk/d/A0HJzAcx383Yh3)
Добрый день, можете снова скинуть переведенные вами Листы персонажей, а то Яндекс не дает скачать т.к. ваш диск переполнен.
-
Тоже наткнулся как-то на данные листы, понравилось оформление. Перевел их на русский для использования в своих играх, для перевода терминов использовал наиболее подходящие для нашей партии из 2 редакции и V20.
Критику приветствую.
https://yadi.sk/d/A0HJzAcx383Yh3 (https://yadi.sk/d/A0HJzAcx383Yh3)
Эх, папка пустая :'(