Форум Все оттенки Тьмы
Ролевые игры => Переводы => Верстка переводов => Тема начата: Akatoshi Kuran от 28 Сентября 2014, 16:20:40
-
Дубль два. Делаем полный откат. вышвыриваем первый вариант в dev\null.
Будем считать, что эксперимент не удался. И стараемся максимально соответствовать оригиналу.
Проблему кривых иллюстраций решаем методом конвертации картинок в векторный формат.
Поехали.
( Поскольку мой привычный хостинг картинок меня внезапно подставил, заменив все миниатюры рекламой какого-то убогого казино, все картинки удалены) - Deltair
-
Годнота. Это книжки про подменышей должны быть цветными, а вампирчикам ч/б самое то.
-
Да, более вникнув в стиль я пришел к выводу, что черно-белый вариант действительно лучше. Есть в этом некая атмосферность, свойственная линейке.
-
Вот. Теперь совсем другое дело. Небо и земля просто.
-
Я бы не рекомендовал шрифт с меняющимся наклоном.
-
Я бы не рекомендовал шрифт с меняющимся наклоном.
Это разовый момент, только для пролога.
-
Закончил первую главу.
-
Частично начата вторая глава. Но отложил ее верстку в связи с муторностью компановки текста.
Потому переключился на третью главу
-
Верстка продолжается. На данный момент готово 5,5 глав из 9
Вроде как самые медленные участки скоро закончатся
-
Свершилось, друзья. Я смог заставить себя доделать верстку и книга наконец доступна всем желающим. Скачать ее можно с моего облака:
http://1drv.ms/1F80MvN
Надеюсь вам понравится.
-
Спасибо! :)
-
Перезалейте, пожалуйста, на другой ресурс. Не могу открыть.
-
Здорово, большое спасибо! :)
-
Перезалейте, пожалуйста, на другой ресурс. Не могу открыть.
Надеюсь автор не обидится , что я перезалин ;) http://www.4shared.com/office/_gcU6qf6ba/Вампир_-_Маскарад.html (http://www.4shared.com/office/_gcU6qf6ba/Вампир_-_Маскарад.html)
-
Надеюсь автор не обидится , что я перезалин ;) http://www.4shared.com/office/_gcU6qf6ba/Вампир_-_Маскарад.html (http://www.4shared.com/office/_gcU6qf6ba/Вампир_-_Маскарад.html)
Конечно не против :)
От себя залил на второе свое облако на mail.ru: https://cloud.mail.ru/public/B76Y/ggQHV9LyF
-
Друзья, кто скачал книгу - находили в ней какие-нибудь очевидные ляпы в плане оформления? Сейчас веду работу над ошибками, если кто где-нибудь увидит - прошу, напишите, не стесняйтесь :)
-
Как бы подипломатичнее…
Не выдержаны: интерлиньяж, отступы текстовых блоков от рамок и изображений, местоположение рамок на чётных и нечётных страницах.
Некоторые шрифты судя по всему подверглись механическому искажению. Вообще не слишкм удачный выбор шрифтовых гарнитур.
Осутствуют внутренние ссылки (хотя бы из оглавления). Точно не помню, но вроде бы внутренней структуры тоже нет (нет дерева заголовков).
Это то, что в глаза бросилось.
-
Благодарю за отклик, рад выслушать ваши замечания. :)
Не выдержаны: интерлиньяж
Касательно интерлиньяжа - к сожалению он у меня соскакивает, потому, что когда я переношу блок текста с заголовком требуется лишний перевод строки. Почему-то ровно переносить заголовок в соседний столбец не получается, захватывается последняя строчка абзаца. Во-многих местах из-за этого съехавший текст.
Меня самого этот момент сильно коробит, как и висячие строки в конце блоков, так как я стараюсь избегать того, чтобы последние 2- 3 строчки абзаца переносились, но к сожалению не хватает сноровки реализовывать данный момент.
Не выдержаны: отступы текстовых блоков от рамок и изображений
Да, этот момент мне понятен. Все из-за того, что распределял изображения и текстовые блоки вручную. К сожалению я не очень понял как задать в странице-шаблоне текстовый блок и как аккуратно можно внедрить изображения. Наводящие линии вроде примагничивают блоки, но все-равно получается местами кривовато.
Не выдержаны: местоположение рамок на чётных и нечётных страницах.
Да, хорошее замечание, это из-за того, что я не зеркалил рамку при верстке. Обязательно подправлю. Благодарю.
Некоторые шрифты судя по всему подверглись механическому искажению. Вообще не слишкм удачный выбор шрифтовых гарнитур.
Да, во многих местах подгонял длину, ширину, высоту и наклон. В прологе и эпилоге это делалось для придания тексту максимального подобия с тем, что в оригинале. В остальных местах пришлось использовать изменение ширины и высоты там, где было необходимо уместить заданный объем текста в пределы страницы. Это собственно главная проблема при верстке. Наисильнейшие искажения пришлось применять на разворотах о кланах, ибо там жестко требовалось уместить текст в один разворот.
Вообще не слишкм удачный выбор шрифтовых гарнитур.
Подбирал среди найденных мною в интернете. К сожалению оригинальные шрифты мне были не доступны, посему выбор падал на максимально приближенные внешне или хотя-бы по стилистике.
Перечень шрифтов во-вложении, если у вас есть на памяти более оптимальные варианты буду рад их рассмотреть.
Отсутствуют внутренние ссылки (хотя бы из оглавления). Точно не помню, но вроде бы внутренней структуры тоже нет (нет дерева заголовков).
Да, внутренние и перекрестные ссылки это целая задача. В моих планах было добавление подобных элементов в более поздних вариантах книги.
-
Оригинальные шрифты в любом случае не поддерживают кириллицу и поэтому совершенно бесполезны. А подобрать что-то более-менее пристойное из кирилличиских некомерческих шрифтов — это извечная проблема и боль. Особенно при установке на повторение оригинальных форм (от чего я бы отказался) и шрифтовое разнообразие.
-
Оригинальные шрифты в любом случае не поддерживают кириллицу и поэтому совершенно бесполезны. А подобрать что-то более-менее пристойное из кирилличиских некомерческих шрифтов — это извечная проблема и боль. Особенно при установке на повторение оригинальных форм (от чего я бы отказался) и шрифтовое разнообразие.
Эм, я исходил из установки, что народ здешний очень не любит "отхождение от канона", взять например мою первую попытку верстки основной книги правил, которая встретила бурю негодования.
Посему я и избрал путь максимального подобия.
Но вероятно вы имеете ввиду найти золотую середину между личными идеями оформления и копированием оригинальных. Я прав?
-
Негодование, как мне кажется, было вызвано более расхождением выбранного стиля и атмосферы «Маскарада», чем собственно отступлением от оригинальных оформительских приёмов.
Я всего-лишь имею в виду, что установка на полное копирование стиля подлинника приводит к неприемлемым эстетическим показателям.
-
Я вас понял. Значит подумаю что можно привнести в оформление книги от себя, дабы внешний облик её стал более притязательным. Благодарю.
-
Выложен - http://wod.su/vampire/book/vampire_masquerade
-
Спасибо за труд!
Распечатал, переплёл - получилась очень приличная книга. Читается приятно и атмосфера передана.
Самый большой недостаток - рукописные шрифты. Пр распечатке они выходят довольно мелкими и некоторые места неудобочитаемы.
(http://i77.fastpic.ru/thumb/2016/0803/b2/d7516a3a39795ce329a1f67eca57f7b2.jpeg) (http://fastpic.ru/view/77/2016/0803/d7516a3a39795ce329a1f67eca57f7b2.jpg.html)
(http://i77.fastpic.ru/thumb/2016/0803/18/6ab4c16a092f2680f9a9ca66da143118.jpeg) (http://fastpic.ru/view/77/2016/0803/6ab4c16a092f2680f9a9ca66da143118.jpg.html)
-
Прошу прощения за некропостинг, но у меня вопрос по поводу PDF файла перевода третьей редакции Vampire The Masquerade с вашего сайта. Файл заблокирован паролем. Можете пожалуйста дать пароль от файла?