Просмотр сообщений - Мори

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Сообщения - Мори

Страницы: [1] 2 3 4
1
Мир Тьмы / Re: Внешность 6 и более
« : 02 Мая 2022, 14:57:19 »
Шесть - сверхъестественная нечеловеческая красота.
Десять - идеал, сошедший с неба, и повергающий в безумие.
Разное.

2
Мир Тьмы / Re: Хочу все знать _4
« : 12 Января 2020, 15:11:40 »
ОК, спасибо.

3
Мир Тьмы / Re: Хочу все знать _4
« : 11 Января 2020, 22:07:38 »
Привет всем, вопрос такой. Когда генеришь НПС (допустим, он будет участвовать в бою, будет главным антагонистом или каким-то ещё образом станет ключевым персонажем), на что ориентироваться, выдавая ему СО? Как я понял, персонажи игроков (конкретно в старых Магах, но, думаю, и для других линеек это более-менее справедливо) чем-то выделяются из толпы помимо магических способностей и довольно круты в своей сфере. Есть ли где-то примерные значения того, сколько СО нужно выдать, чтобы создать персонажа-тяжеловеса, одного из главных игроков сверхъестественной политики города, например? А что, если нужно создать именно что представителя серой массы? Ранжировал ли кто-то значения СО по уровню компетентности персонажа в своей области?

4
Мир Тьмы / Re: Хочу все знать _4
« : 01 Августа 2019, 17:45:15 »
Понял, спасибо большое!

5
Мир Тьмы / Re: Хочу все знать _4
« : 29 Июля 2019, 21:41:15 »
А для Revised описание есть? Культ - в гайде по Традициям, а вот Retainers где искать?

6
Мир Тьмы / Re: Хочу все знать _4
« : 28 Июля 2019, 20:01:37 »
Привет всем. В "Руководстве по Традициям" упомянуто дополнение "Служители", но само оно не дано. Оно должно означать аколитов мага. В какой книге оно есть (и есть ли оно в книгах вообще)? Можно ли его вообще не использовать и симулировать "Союзниками", или там какая-то особая система?

7
Мир Тьмы / Re: Хочу все знать _4
« : 24 Марта 2019, 15:59:18 »
Спасибо большое!

8
Мир Тьмы / Re: Хочу все знать _4
« : 24 Марта 2019, 13:51:15 »
Привет всем. Я где-то когда-то давно видел такой недостаток для технократов: если получить уровень ранений "без сознания", то тело немедленно необратимо разлагается в лужу слизи, чтобы никакой некромант ничего не смог с ним сделать/не надо было заметать следы как-то ещё. Смотрю в гайд по Технократии - его нет. Не подскажете, откуда он?

9
Переводы / Re: Перевод трудных мест
« : 02 Марта 2019, 22:31:13 »
Не знаю, надо ли это кому-то, но я всё-таки нашёл дальше по тексту о происхождении названия конвенции Разностных Инженеров. Это действительно от разностной машины Бэббиджа, но кроме этого ещё и от "разности во мнениях с другими технократами" (по вопросу того, какой прогресс лучше - медленный, но управляемый, или быстрый и такой, какой получится).
(Хотя, это говорится в откровенно пропагандистской виртуальной программе Адептов, и очень может быть, что не так всё это было, а Адепты вовсе не с начала времён были пламенными революционерами, которыми считают себя сейчас.)

10
Переводы / Re: Перевод трудных мест
« : 23 Февраля 2019, 15:12:31 »
Цитировать
Здесь, конечно, нужен контекст. Если речь идет о самом начале книги (эпизод про рукотворные землетрясения), то я считаю, что "Дифференциальные" - неверно, причем от слова совсем. Ничего они там не вычитают и не дифференцируют. Мне представляется, что в данном случае difference имеет значение "перемена, изменение".
Словарь Коллинза приводит трактовку "a significant change in a situation".
Я бы сказала, что они Творцы перемен или Творцы преобразований
Я тогда оставлю "разностные" - у этого слова тоже кроме значения математической разности есть и смысл "различие, разнообразие". Творцы Перемен как-то не по-технократски совсем звучит.

Выражение "I should boot you" - кто-нибудь понимает значение? Буду очень благодарен, если мне растолкуют.

11
Переводы / Re: Перевод трудных мест
« : 15 Февраля 2019, 15:22:43 »
Между тем, я столкнулся с вопросом: что делать с названием бывшей Конвенции Difference Engeneers? Сколько я видел, его переводили транслитерацией - Дифференциальные Инженеры, хотя вообще-то это от Difference Engine. Разностные Инженеры (плохо - игра слов сохранилась не полностью)? Разностные Машинисты (плохо - инженер - это творец машин, а машинист - пользователь)? Оставить, как есть (зато сохранится преемственность с другими переводами)?

12
Переводы / Re: Перевод трудных мест
« : 15 Февраля 2019, 14:39:14 »
Угу, спасибо всем. Попробую действительно "перевести" отечественным вариантом, наверно.

Цитировать
803м0жн0 4т0-т0 8 3т0м р0де н0 не т4к р4дик4льн0?))
Да, я понимаю что в оригинале смысл не в буквоподражании а в замене какого-то количества символов на один но... «не та грамматика»
Буквоподражание у них тоже есть - в никах. Но ники я оставляю, как есть, мне кажется, что хакер с русскоязычным ником будет выглядеть совсем уж глупо.

13
Переводы / Re: Перевод трудных мест
« : 14 Февраля 2019, 23:37:31 »
Если что, носится это вместе с балахоном/рясой монаха.

Такой ещё момент. Там, в традбуке АВ, есть типа хакерский язык, особенно его много в начале, где они не говорят, а переписываются. Суть в том, чтобы заменять буквы на цифры: 2 - to, 8 - ate, 4 - for. Что с этим делать, я не знаю. Пробовал по-русски вставлять без изменений - звучит глупо, не та грамматика. Пока решил опустить и не трогать. Чем бы можно передать этот стиль кулхацкеров из девяностых взамен того?

14
Переводы / Re: Перевод трудных мест
« : 14 Февраля 2019, 14:36:55 »
Привет всем.
Традбук Адептов Виртуальности, ревайзед:
wire-rim glasses without lenses - это имеются в виду буквальные очки без стёкол из одной оправы? Или подразумевается, что стёкла-то есть, просто они не линзы, плоские (по-русски - очки без диоптрий)?

15
Мир Тьмы / Re: Суперы-пуперы and other stuff
« : 11 Июля 2018, 08:49:03 »
У эфиритов в перворедакционном традбуке был среди прочих концептов Доктор Эон - аналог Индианы Джонса (собственно, там вся фракция Авантюристов такая). Ещё можно вспомнить Джона Отвагу из НМП (имеет НМП-парадигму, но игнорирует их правила и иерархию, не пользуется и помощью от Технократии, если не считать небольшого круга своих). А ещё Ваджрапани/Противоречивые Кулаки из Братства Акаши. Так что, есть супергерои.
(Если мир морально-неоднозначный, то, в конце-концов, ничто не мешает персонажам считать, что они на стороне Добра с большой Д.)

Страницы: [1] 2 3 4