1
Переводы / Kindred of the East - Dharma Book - Thrashing Dragons (2001)
« : 13 Декабря 2012, 22:48:07 »
Очень вдохновившись прекрасным переводом книги Костяных цветов я решил испытать свои силы и заняться переводом книги Бьющихся Драконов. Это мой первый перевод, потому просить о помощи буду очень часто, наверное.
Сразу хотелось бы спросить совета и вынести на обсуждение ряд вопросов:
1.Как перевести sect (Religious group of within Dharma based of the teachings of one of the various bodhisattvas who have reached the Hundred Clouds)? По смыслу "секта", но это имхо не совсем вписывается в восточный антураж, а красивое слово "вероучение" не пройдет ибо плохо соотносится со словом "group", которое является основным в данном случае.
2.Как транскрибировать "bajang", "langsuir", "polong"? Знатоки и любители малазийской культуры, я жду ваших советов
3. Буду очень признателен, если со мной кто-нибудь поделится распознаным сканом этой книги или скажет, что такое "ling" и где его искать (в книге)?
Сразу хотелось бы спросить совета и вынести на обсуждение ряд вопросов:
1.Как перевести sect (Religious group of within Dharma based of the teachings of one of the various bodhisattvas who have reached the Hundred Clouds)? По смыслу "секта", но это имхо не совсем вписывается в восточный антураж, а красивое слово "вероучение" не пройдет ибо плохо соотносится со словом "group", которое является основным в данном случае.
2.Как транскрибировать "bajang", "langsuir", "polong"? Знатоки и любители малазийской культуры, я жду ваших советов
3. Буду очень признателен, если со мной кто-нибудь поделится распознаным сканом этой книги или скажет, что такое "ling" и где его искать (в книге)?