"А нельзя ли ссылочку на "древнего славянина", который употребил "в"? И на того корректора, который якобы вернулся к "б"".
Эх, зарекалась кума...
Нет такого "древнего славянина". Путаница с б-в в греческих именах - это вообще не проблема славянских языков, это проблема языка греческого. На тот момент, когда у нас начали заимствовать греческие слова (век так 10), в греческом их бета обозначала звук "в" (не помню точно насчет позиций. Перед гласными точно). Отсюда и Вифлием, Фивы, Ваал, Велиал и прочее. Помнится, даже вариант "вивлиотека" был. Наши заимствовали так, как слышали. А то, что раньше, в том же древнегреческом, бета читалась как "б", установили довольно поздно. На примере баранов, которые никак не могли блеять "ве-е-е, ве-е-е"
.
Так что часть слов у нас закрепилась с в, часть - с б. Если словарь указывает оба варианта, как с тем же Ваалом - то они равнозначны.