Общие термины

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Общие термины  (Прочитано 4727 раз)

Сивел

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: -1
  • Сообщений: 636
  • Личные сообщение останутся без ответа ^^
    • Просмотр профиля
Общие термины
« : 25 Августа 2010, 16:44:29 »

Список общих терминов по новому Миру Тьмы находится на основном сайте по ссылке, в этой же теме обсуждаются возможные варианты.
Записан

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #1 : 26 Августа 2010, 12:37:39 »

Первичное наполнение произведено. Ожидается дискуссия... :)
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #2 : 27 Августа 2010, 15:21:01 »

Продолжая дискуссию по переводу Атрибута "Presence" - есть предложение перевода "Внушительность".
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #3 : 01 Февраля 2011, 17:11:39 »

"Subterfuge" предлагаю переводить как "Обман" - под "Хитрость" имхо "Cunning" Изгоев подходит лучше.
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #4 : 01 Февраля 2011, 17:29:25 »

Согласен. Поправлено. Может, если вы обратили внимание, соберете выжимку терминов пушистых и, соответственно предложения по переводу?
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Юкио

  • Голос Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 126
  • Сообщений: 6001
  • Дилетант широкого профиля
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #5 : 01 Февраля 2011, 17:33:43 »

Cunning может быть еще и Коварство.
А идея с терминами хорошая и здравая.
Записан
Будущее уже наступило. Просто оно еще неравномерно распределено. (Уильям Гибсон)

I have an evil plan to save the world

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #6 : 01 Февраля 2011, 17:47:13 »

Можно, и мне кажется, что в стилистику укладывается чуть лучше, но с другой стороны коварство куда более мрачно окрашенное слово оно несет в себе именно негативный смысл, в то время как хитрость более нейтрально и хитрость можно применить и во благо. Но это личное впечатление.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #7 : 01 Февраля 2011, 17:50:36 »

Согласен. Поправлено. Может, если вы обратили внимание, соберете выжимку терминов пушистых и, соответственно предложения по переводу?

 :o...у меня только демо.

Термины есть тут, можно скомбинировать со старыми.

А Коварство ИМХО навыку лучше подходит.

П.С. Товарищи, никак к обращению на Вы не привыкну :-\
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #8 : 01 Февраля 2011, 18:37:07 »

"Subterfuge" предлагаю переводить как "Обман" - под "Хитрость" имхо "Cunning" Изгоев подходит лучше.
А Вам не кажется, что менять термин, который во всех переводах звучит как «Хитрость» на «Обман» это коварно?
Записан

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #9 : 01 Февраля 2011, 19:22:23 »

Ээээ ткните носом в такие переводы нового Мира тьмы? Когда я составлял список терминов и здесь же спрашивал есть ли таковой, никто почему-то не упомянул что где-то что-то переводится тем, или иным образом. Было лишь напутствие Сивела придерживаться терминологии старого Мира тьмы по возможности, не более. Ну и его участие в создании соответствующей странички. Если Вы таки знаете где на этом сайте есть переводы на которые нужно обратить внимание и которые нужно учесть, то дайте ссылку хотя бы.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #10 : 01 Февраля 2011, 19:28:54 »

Ээээ ткните носом в такие переводы нового Мира тьмы?
Честно говоря, я не вижу особой разницы, новый это WoD или старый.
Единственное, если в новом в этот термин вкладывается другое значение. Тогда признаю свою ошибку.
Записан

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #11 : 01 Февраля 2011, 19:59:40 »

Значения схожие, и описание данное, скажем, в Маскараде, как по мне лучше описывается термином "обман". Но я принципиально не согласен с точкой зрения что термины двух разных миров должны быть переведены одинаково. Даже если вложенный оригинальный смысл схож. По той простой причине что в новом Мире Тьмы перевод пока не связан сложившимися и далеко не всегда правильными традициями.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #12 : 01 Февраля 2011, 20:40:12 »

Дело ведь в том, что в сМТ вся известность Оборотней шла в одно дополнение (так ведь?), и сходного термина одной из главных линеек не было.
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #13 : 01 Февраля 2011, 21:30:43 »

Согласен. Поправлено. Может, если вы обратили внимание, соберете выжимку терминов пушистых и, соответственно предложения по переводу?
Ok, как можно ставить новую страницу?
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #14 : 01 Февраля 2011, 23:28:42 »

Написать в личку Сивелу.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #15 : 02 Февраля 2011, 17:59:30 »

Дело ведь в том, что в сМТ вся известность Оборотней шла в одно дополнение (так ведь?), и сходного термина одной из главных линеек не было.
Извиняйте. В Апокалипсе есть Слава, Честь и Мудрость - и только. Рагабаши особой Известностью не отличаются.
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #16 : 02 Февраля 2011, 20:35:28 »

"Expression" - это, скорей всего, "Выразительность" (ну или что-то похожее).
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #17 : 02 Февраля 2011, 20:44:09 »

Таки я не ловлю вашу мысль, там ровно это и написано.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #18 : 02 Февраля 2011, 21:57:29 »

Действительно... ???
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #19 : 14 Февраля 2011, 22:56:38 »

Над уроном я бился, придумал вариант тупой, тяжёлый и смертоносный (B, L, A соответсвенно). Еще идеи есть?
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #20 : 15 Февраля 2011, 01:28:18 »

Хех... самый больной вопрос перевода Мира тьмы. :)

Мое предложение, висит среди терминов это Ударный/Летальный/Усиленный.
Можно спорить на тему как переводить баш и аграву, но Lethal переодится без вариантов как медицинский термин - "летальный урон".
Aggravated это вообще-то тоже медицинский термин, означающий течение процесса с осложнениями, и перевести его адекватно в одно слово затруднительно, но это что-то сродни усиленному, осложненному или что-то синонимичное упомянутым словам. В любом случае это не смертоносный. Ибо вспоминая механику, очередь из калаша в упор по смертному будет Lethal damage. Вообще аграва по смертным это нечто сверхъестественное. Либо совсем уже зрелищное с отделением конечностей и прочими сверхбрутальными членовредительствами.
"Тупой" ну звучит криво, хотя тут уже нет иных контраргументов кроме эстетики. Если придумаете более подходящий и при том не режущий глаз вариант, нежели "Ударный", милости прошу озвучить.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3233
  • Утешила... Зар-раза...
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #21 : 15 Февраля 2011, 08:57:14 »

bashing - поверхностные повреждения. aggravated - не смертоносные, скорее, усиливающиеся или осложненные (и лично мне нравится второй вариант, хотя использую я первый).
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #22 : 15 Февраля 2011, 09:19:43 »

Цитировать
поверхностные повреждения
Bingo! Вот этот вариант мне нравится пока больше всего.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Sagrim

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 204
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #23 : 17 Февраля 2011, 23:25:35 »

Осложнённые - это вроде в порядке.
Записан
"Любая сколь угодно примитивная технология - магия для тех, кто её не понимает."
Флоренс Амброуз

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Общие термины
« Ответ #24 : 18 Февраля 2011, 09:20:50 »

Вы нанесли три очка усложненного урона? Кхем.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.