Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla  (Прочитано 32082 раз)

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 160
  • Сообщений: 2675
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #200 : 27 Июля 2012, 12:19:49 »

Не совсем так, в данном случае это Справка.
А какой тогда смысл у фразы?
Записан

caliostro

  • Старожил
  • ****
  • Пафос: 22
  • Сообщений: 411
    • Просмотр профиля
    • caliostro
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #201 : 27 Июля 2012, 12:51:35 »

В вольном переводе "Как торговая палата города предоставляет туристическую справку для пребывающих в город участников международной конференции, так и штат Принца (Хранитель Элизиума и Шериф) готовит подборку данных о ресурсах города, чтобы Принц мог проинформировать Юстициария."
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 160
  • Сообщений: 2675
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #202 : 27 Июля 2012, 13:16:16 »

Как торговая палата перед приездом смертных делегатов составляет смету, так и княжеские работники (Хранитель Элизиума и Шериф) сообщают Князю о ресурсах города, чтобы он мог сообщить об этом Юстициарию.
Почему не так?
Записан

caliostro

  • Старожил
  • ****
  • Пафос: 22
  • Сообщений: 411
    • Просмотр профиля
    • caliostro
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #203 : 27 Июля 2012, 13:47:28 »

Как торговая палата перед приездом смертных делегатов составляет смету...


Смету чего? Из контекста фразы никак не следует, что у Торговой Палаты и делегатов есть общие финансовые расходы.

На самом деле, это обычная практика для Торговой Палаты - готовить буклеты с краткой справкой о городе и городских учреждениях, как в туристическом путеводителе, но с упором на контактную информацию местных бизнесов. Это делается для развития коммерции, чтобы туристы могли быстро найти подходящие отели, рестораны, интересные места (и потратить там деньги), бизнесмены могли быстро найти подходящих партнеров итп.
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 160
  • Сообщений: 2675
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #204 : 27 Июля 2012, 13:55:04 »

Смету чего?

На самом деле, это обычная практика для Торговой Палаты - готовить буклеты с краткой справкой о городе и городских учреждениях, как в туристическом путеводителе, но с упором на контактную информацию местных бизнесов. Это делается для развития коммерции, чтобы туристы могли быстро найти подходящие отели, рестораны, интересные места (и потратить там деньги), бизнесмены могли быстро найти подходящих партнеров итп.
Смету мероприятия.
Насчёт торговой палаты не знал. Тогда да, выглядит логично. Только переводить, наверное, лучше всё-таки не «справка», а «путеводитель» или нечто вроде.
Записан

Сфинкс

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 29
  • Сообщений: 541
  • So Sabbat
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #205 : 14 Января 2013, 22:15:45 »

Как там перевод Гида Ками?
П.С. Омойкаин, Гиду Саббата нужна редактура. Очень-очень редактура.
Записан
Весь мир — плод моего воображения; редкий человек может, положив руку на сердце, сказать, что он абсолютно чужд этой вере. Ну и что, довольны мы своей работой? Имеем основания для гордости?(С)

Вернулся в Мир Тьмы.

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #206 : 15 Января 2013, 06:25:44 »

Как там перевод Гида Ками?
Осталось что-то вроде трех неполных глав перевести. Но увы дело встало(

П.С. Омойкаин, Гиду Саббата нужна редактура. Очень-очень редактура.
С редакторами у нас всегда было плохо(
Записан

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #207 : 04 Февраля 2014, 12:04:34 »

Уважаемые форучане)
Как вы, наверное, помните, я уже который год пытаюсь завершить коллективный перевод «Руководства по Камарильи». И в моих планах сделать это в текущем году (по крайней мере, я на это очень надеюсь). Т.к. с переводчиками готовыми взяться за целую главу у нас все плохо, я решил воспользоваться ресурсом notabenoid.com. С его помощью вы сможете легко внести свою посильную лепту в перевод.
В наших руках сделать общее дело и подарить друг другу еще один (и очень даже нужный и долгожданный) перевод!!!!
Прямая ссылка на отрывок - http://notabenoid.com/book/48219/196921
Заранее всем потенциальным переводчикам большое спасибо)
Записан

EvilCat

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 25
  • Сообщений: 205
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #208 : 04 Февраля 2014, 15:20:20 »

Учитывая, что не всегда абзац переводится участником полностью, я рекомендую разместить перевод на translatedby - там каждому абзацу соответствует один вариант перевода, но его может редактировать каждый. Когда абзац считается финализированным (это определяет модератор), то дополнительные правки принимаются или отклоняются модератором. У каждого отрывка доступна история изменений. Ролевые переводы на translatedby успешно освоены ГУРПСовиками.
Записан

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #209 : 04 Февраля 2014, 17:19:09 »

Учитывая, что не всегда абзац переводится участником полностью, я рекомендую разместить перевод на translatedby - там каждому абзацу соответствует один вариант перевода, но его может редактировать каждый. Когда абзац считается финализированным (это определяет модератор), то дополнительные правки принимаются или отклоняются модератором. У каждого отрывка доступна история изменений. Ролевые переводы на translatedby успешно освоены ГУРПСовиками.
Я уже начал "продвижение" перевода на notabenoid.com, т.ч. будем разбираться с чем есть)
Записан

Xanta

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #210 : 10 Февраля 2014, 08:21:30 »

Могу заняться не только переводом, но и редактурой, в принципе. Не очень много и быстро - работа мешает :D
Записан

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #211 : 10 Февраля 2014, 08:28:02 »

Спасибо, что откликнулись))
И то и другое очень нужно и необходимо. Но все таки лучше всего начать с перевода, т.к. пока не будет его и редактировать будет нечего.
Если что, вы как хотите как переводить? На notabenoid.com или самостоятельно?
Записан

Xanta

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #212 : 10 Февраля 2014, 19:26:03 »

Мне удобнее на notabenoid.com. Сейчас я там пытаюсь пинать Guide to the Camarilla.
Записан

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #213 : 10 Февраля 2014, 19:50:42 »

Мне удобнее на notabenoid.com. Сейчас я там пытаюсь пинать Guide to the Camarilla.
Прекрасно :) Удачи в переводе))
Записан

Xanta

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #214 : 10 Февраля 2014, 22:43:00 »

Ох, спасибо... :D Хотя потребуется, скорее, не удача, а запасные мозги - имеющиеся слишком быстро перегреваются  ;)
Записан

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #215 : 11 Февраля 2014, 07:20:23 »

Ох, спасибо... :D Хотя потребуется, скорее, не удача, а запасные мозги - имеющиеся слишком быстро перегреваются  ;)
Да не за что)) С переводами всегда так)
Записан

Сфинкс

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 29
  • Сообщений: 541
  • So Sabbat
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #216 : 13 Февраля 2014, 00:50:41 »

А мб залить туда весь Гид Ками? Для редактуры, вычитки и переводов кто что возьмет?
Записан
Весь мир — плод моего воображения; редкий человек может, положив руку на сердце, сказать, что он абсолютно чужд этой вере. Ну и что, довольны мы своей работой? Имеем основания для гордости?(С)

Вернулся в Мир Тьмы.

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #217 : 13 Февраля 2014, 08:03:42 »

Так он еще не переведен.
Как будет готов - выложу.
Записан

Сфинкс

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 29
  • Сообщений: 541
  • So Sabbat
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #218 : 13 Февраля 2014, 10:02:23 »

Я про нотебеноид. Или осталась лишь та глава, что лежит на нем сейчас?
Записан
Весь мир — плод моего воображения; редкий человек может, положив руку на сердце, сказать, что он абсолютно чужд этой вере. Ну и что, довольны мы своей работой? Имеем основания для гордости?(С)

Вернулся в Мир Тьмы.

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #219 : 13 Февраля 2014, 10:06:18 »

Я про нотебеноид. Или осталась лишь та глава, что лежит на нем сейчас?
Там все сложно :-\
Из всего гайда не переведены три главы: две взяты на единоличный перевод (и я надеюсь будут переведены), а одно размещена на нотебеноиде. Все остальное уже переведено.
Если все сложится удачно, то "Камарилья" все же будет переведена.
А дальше редактура, если, конечно, кто-то за нее возьмется.
Записан

Сфинкс

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 29
  • Сообщений: 541
  • So Sabbat
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #220 : 13 Февраля 2014, 11:00:16 »

Уж лучше бы. Гид Шабаша - печальный пример неотредактированности.
Записан
Весь мир — плод моего воображения; редкий человек может, положив руку на сердце, сказать, что он абсолютно чужд этой вере. Ну и что, довольны мы своей работой? Имеем основания для гордости?(С)

Вернулся в Мир Тьмы.

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #221 : 13 Февраля 2014, 11:01:46 »

Уж лучше бы. Гид Шабаша - печальный пример неотредактированности.
Не все так в нем плохо))
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 160
  • Сообщений: 2675
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #222 : 13 Февраля 2014, 15:06:06 »

Покамест в камарильском гиде недостаток редактора чувствуется особо остро. Один весёлый господин упорно переводит Life boon жизненными благами.
Записан

alex56

  • Гость
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #223 : 13 Февраля 2014, 15:09:43 »

Ну так вы сходите и поправьте ;)
Записан

EvilCat

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 25
  • Сообщений: 205
    • Просмотр профиля
Перевод Guide to the Sabbat и Guide to the Camarilla
« Ответ #224 : 13 Февраля 2014, 16:39:17 »

Для редактуры уж точно лучше использовать Translatedby. На Нотабеноиде всякая "правка" оставляет новый вариант перевода - если, конечно, исправил не модератор, но тогда теряется преимущество коллективной редактуры. Новые варианты, даже если они лучше, недобирают голоса, потому что появились позже, а старые никогда не исчезнут (если, опять же, их не удалит модератор, со всеми обсуждениями к тому же).

На Translatedby каждому отрывку соответствует один перевод, который может редактировать каждый. До того, как абзац будет утверждён модератором, все правки сразу становятся видимы, и доступна история правок, чтобы избежать вандализма. Когда абзац утверждён, то правки накапливаются и проходят через модератора. Комментарии привязаны к отрывкам, а не к вариантам перевода, так что нет риска потерять заметку или дискуссию. Правда, не знаю, как там с масштабными дискуссиями.

Предлагаю по крайней мере попробовать залить какой-нибудь перевод на Translatedby, чтобы судить уже по практике.
Записан