Насколько я знаю, в значении "знак" и "предзнаменование" слово "знамение" считается устаревшим. Сейчас это слово означает скорее кратковременный и однократный феномен, чем постоянное качество, которое, например, можно было бы связать с персонажем.
Тем не менее, я однозначно поддерживаю идею о выборе нового варианта перевода. Прежде всего потому, что "покровительство" состоит аж из пяти слогов (в противовес двум оригинальным), во-вторых - потому что оно лишено интригующего, величественного окраса, который было бы уместно связать с этим термином.