Переводы терминов по Вампирам

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Переводы терминов по Вампирам  (Прочитано 45143 раз)

Юкио

  • Голос Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 126
  • Сообщений: 6001
  • Дилетант широкого профиля
    • Просмотр профиля
Переводы терминов по Вампирам
« Ответ #375 : 17 Июня 2014, 00:08:29 »

Второй вариант лучше - хотя могу предложить Масличную Вечерю - а с фонтанами, мне больше нравятся Фонтаны яркого багрянца.
Записан
Будущее уже наступило. Просто оно еще неравномерно распределено. (Уильям Гибсон)

I have an evil plan to save the world

Kurufinve

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 70
  • Сообщений: 3225
    • Просмотр профиля
Переводы терминов по Вампирам
« Ответ #376 : 17 Июня 2014, 00:11:03 »

Вечерю
Они там три ночи тусили <_<
Записан
I've fed all my desires to Gree and Lethargg feasts on my soul. Now i can only humbly await for the salvation in Oblivion.

V:tM (revised) - "angstridden џber-goth vampire bemoaning her fate and God for being an undead blood-sucker cursed to wander forever as a stagnant piece of walking history".

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Переводы терминов по Вампирам
« Ответ #377 : 17 Июня 2014, 10:37:04 »

Елеонский совет.
Яркий багрянец, что-то мне подсказывает, — это алый.
Записан

Kurufinve

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 70
  • Сообщений: 3225
    • Просмотр профиля
Переводы терминов по Вампирам
« Ответ #378 : 17 Июня 2014, 11:21:17 »

От слова "алый" нельзя образовать существительное. А "алые фонтаны" лично мне не нравятся. Причём больше всего не нравится само слово "фонтаны"?

Хм, я думал, что стоит попытаться сохранить игру слов с поеданием оливок... Хотя вариант с вечерей в целом неплох.
Записан
I've fed all my desires to Gree and Lethargg feasts on my soul. Now i can only humbly await for the salvation in Oblivion.

V:tM (revised) - "angstridden џber-goth vampire bemoaning her fate and God for being an undead blood-sucker cursed to wander forever as a stagnant piece of walking history".

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Переводы терминов по Вампирам
« Ответ #379 : 17 Июня 2014, 11:33:48 »

Алые источники, червлёные ключи, пунцовые родники, карминные истоки, пурпурные струи.
Вечеря, кстати, означает ужин, а не вечер.
Записан