Outcasts - A Players Guide To Pariahs

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Outcasts - A Players Guide To Pariahs  (Прочитано 8159 раз)

kokos

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 65497
  • Сообщений: 1798
  • Role-playing nazi
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« : 25 Августа 2012, 22:06:49 »

Небольшие нароботки по переводу. Буду выкладывать по мере готовности.

Книга первая: Каитиф.

Грехи наших Сиров.
В этом кругу мы вырезаем наши имена,
В этом кругу у нас у всех одно лицо,
В этом кругу мы рычим как львы,
но жертвуем собой, словно ягнята.
- Counting Crows, «Round Here»


Я никогда не хотел Становления. Я никогда не желал бессмертия или этих невероятных сил. Я просто хотел жить. Когда я рассказал той девчонке о том, что у меня рак, я просто хотел, чтобы она выслушала меня, пока я заливал свою печаль дюжиной коктейлей. Но я не сержусь. Я знаю, она хотела как лучше.
Но… Она бросила меня. Я должен был в одиночку выяснять особенности моего нового существования. Единственное, что она сделала – предупредила о том, чтобы держался подальше от солнца, если я не хочу сгореть до самого пепла. Она никогда не рассказывала мне о кланах Камарильи, как и о тех правилах, которые запрещают создавать новых Сородичей. Она просто оставила меня одного, чтобы я жил дальше. Какой же я везунчик, да?
Никто не виноват в её смерти, кроме неё самой. Её бросили медленно поджариваться на солнышке, и всё это записали на пленку как урок для каждого, кто решит пожалеть умирающего человека, не спросив разрешения.
Я понял, что она была Гагрелом, но я – Каитиф. Никто не научил меня, каково это - быть Гангрелом, а сам я так и не понял. Несмотря на страсть к путешествиям, присущую всем Ганрелам, я остался в городе, где мне было уютно и где у меня всё ещё были друзья. Может быть, меня все равно бы признали, если бы я уже не выучил некоторые Дисциплины других кланов.
Моя страсть к магии и оккультизму привела меня к некромантии. Но вот откуда мне было знать, что Тремеры обидятся, узнав о моем новом увлечении? Признаться, я и не был в этом очень хорош. Всего, чему я научился, я нахватался из кучи книг о магии и магических теориях. Но сама мысль о том, что кто-то не из их рядов может узнать о том, как колдовать, уже их бесила. Завистливые ублюдки, помешанные на тайнах.
Они утверждали, что я диабелизировал кого-то из них, чтобы узнать их секреты, и просили о Кровавой Охоте. Потом к ним присоединились Тореадоры, которые несли ту же чушь, про мою ауру и следы даиаблери. Принц Лодин созвал Кровавую Охоту, и я бы точно погиб, если бы он не предупредил меня и не дал мне фору. Я бежал из города и сделал все возможное, чтобы найти убежище в другом.
Я сменил имя, лгал о том, кто мой сир, я сказал, что он был из числа Бруджа. Я думал, ложь сможет обеспечить мне хоть какое-то признание. Уже через месяц меня раскрыли и я снова был в бегах.
В Сиэтле я пытался прикинутся Малкавианом. Результат был тем же. Даже среди психованных Сородичей я был чужим. Я был Каитифом, слабокровкой.
Во время моих одиноких странствий я услышал об одном месте – Свободных Штатах Анархов, место, где Камарилья не правит бал и где все Сородичи равны. Нет-нет, я не пошел в Лос-Анджелес и Свободные Шататы - я побежал.
Здесь легче получить признание и сносную жизнь. Я всё ещё Каитиф, но здесь быть им куда легче. Конечно, на меня всё равно коса смотрят, хотя куча таких же, как я, шастает в округе. Время от времени мы объединяемся, демонстрируем нашу свободу разгуливать, где нам вздумается, без страха быть уничтоженными. И это – уже неплохо.
« Последнее редактирование: 26 Августа 2012, 09:50:52 от kokos »
Записан
Каждый ролевик, следующий атмосфере и стилю сэттинга, после смерти попадет в Вальхаллу.

Leviathan

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 318
  • Сообщений: 1166
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #1 : 25 Августа 2012, 22:49:54 »

"Я никогда не желал бессмертия или эти невероятные силы" - первое существительное стоит в родительном падеже, второе - в винительном. Выберите что-либо одно: желательно оба в родительном.
"Она хотел как лучше" - хотела.
"Но, она бросила меня" - если вы хотите подчеркнуть паузу, используйте многоточие или тире. Ни в коем случае не запятую. Это англицизм, причём неудачный.
"Единственное что она сделала – предупредила меня о том, чтобы я держался подальше от солнца, если я не хочу сгореть до самого пепла" - запятую после "единственное". Кроме того, в предложении слишком много местоимений. Для устранения речевой избыточности следует убрать как минимум "я" из последней части предложения. При желании можно убрать и слово "меня" - предложение от этого не пострадает, а читаться будет без лишней паузы.
"о кланах Камарильи, или о тех правилах" - лишняя запятая. Хотя лично я оставил бы запятую, но заменил "или" на "как и". В этом случае "тех правилах, которые запрещают" следует заменить на: "как и о правилах, запрещающих". Всё это служит увеличению скорости чтения, а это плюс.
"всё это записали на пленку, как урок для каждого" - лишняя запятая.
"как это - быть Гангрелом" - излишняя разговорность. Лучше: "что значит быть Гангрелом" или "каково это - быть Гангрелом".
"присущая всем Ганрелам" - присущую всем Гангрелам
"меня бы все равно признали" - поскольку далее следует "если бы", также находящееся в начале придаточного предложения, первое "бы" лучше поставить после "всё равно".
"новом увлечение" - увлечении
"я и не был в этом очень хорошо" - хорош.
"Всё чем я научился, я нахватался" - всего; чему; после "всего" - запятую
"Но, сама мысль" - лишняя запятая
"о том как колдовать" - запятую перед как
"чтобы узнать их секреты и просили о Кровавой Охоте" - запятую после секреты
"Я бежал из города, и сделал все возможное" - лишняя запятая
"он был из Бруджа" - лучше конкретизировать: "из числа Бруджа", "представителем Бруджа", "в его жилах текла кровь Бруджа". Иначе будет не по-русски.
"моя ложь" - лучше просто "ложь": здесь и так понятно, о какой лжи идёт речь.
"я был раскрыт" - меня засекли; на меня вышли; сели мне на хвост. Кроме того, далее снова употребляется глагол "был". Повторения - очень лёгкий способ утомить читателя ещё на стадии пролога.
"В Сиэтле, я пытался" - лишняя запятая
"Даже среди психованных Сородичей, я был чужим" - лишняя запятая
"услышал об одном месте – Свободные Штаты Анархов" - Свободных Штатах
"Время от времени, мы объединяемся" - лишняя запятая
"демонстрируем нашу свободу ходить" - свободу разгуливать, бывать, заниматься своими делами, но не "ходить".
"где нам вздумается без страха быть уничтоженными" - запятую после "вздумается"

Позвольте искренне поинтересоваться, сколько раз вычитывался этот текст перед выкладыванием на форум?)
« Последнее редактирование: 26 Августа 2012, 03:16:11 от Leviathan »
Записан

kokos

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 65497
  • Сообщений: 1798
  • Role-playing nazi
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #2 : 26 Августа 2012, 09:39:12 »

Ни разу. 8)
Но, благодаря тебе, текст станет куда лучше.
Записан
Каждый ролевик, следующий атмосфере и стилю сэттинга, после смерти попадет в Вальхаллу.

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #3 : 16 Февраля 2013, 15:29:02 »

Беру упавшее знамя, как выразился один софорумчанин. Пока-что буду выкладывать всё то, что идёт до Каитиффов.

Этот пост оставляю для собственных комментариев по поводу того, как будет продолжаться перевод.
Писал уже об этом в координации переводов, но всё-таки напомню здесь:
Я перевожу все введения и кусок, посвящённый Каитиффам и через некоторое время начну параллельно главу третью (для её перевода я буду сотрудничать с человеком, который играет по линейке магов, поэтому смогу работать над этим не так часто) и четвёртую.

Ссылка для скачивания оригинального гайдбука: http://rusfolder.com/35039469

Используемые обозначения:
[текст] - мои комментарии непосредственно в переводе. Служат отметкой спорных моментов для редакторов. В конце перевода вычищаются, либо заменяются сносками
(*№) - сноска с соответствующим номером.

P.S. Просьба не считать это флудом, т.к. мне использовать подобный порядок сообщений банально удобнее
« Последнее редактирование: 16 Февраля 2013, 16:24:37 от Alexandr Archer »
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #4 : 16 Февраля 2013, 15:39:32 »

[Данный текст ещё не подвергся редактированию и является сугубо черновым]

Отверженные
Руководство для игрока по Париям (*1)

(*1) Парии - неприкасаемая каста в Тамилнаде (юг Индии). Состояла из потомков париев, либо детей, родители которых состояли в разных кастах. Кроме этого, парией мог стать представитель высшей касты, не получивший посвящение к изучению священных текстов Упанаяны. Само это понятие обозначает человека, не принадлежащего ни к одной касте, поэтому говорить, что они является отдельной кастой — не совсем верно. [Источник - Википедия]

Изгнанные из Земель Нашего Отца

Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе
Псалтырь


Отверженные
Содержание:
Идущая-в-Одиночестве
Введение: Один и Множество
Книга первая: Каитиффы
Книга вторая: Ронины
Книга третья: Пустые [изменить после ознакомления с линейкой Магов]
Книга четвертая: Повествование [как альтернативные варианты: "рассказ" или "рассказывая историю"]
Приложение: Шаблоны для персонажей

Идущая-в-Одиночестве
Идущая-в-Одиночестве
   Вой эхом разносился среди тёмных лесов. Джек Хенсон сел. Инстинкты взяли верх, и он снова встал на ноги, опять двигаясь дальше. Конечно же, это был ад.
   Принятие реальности существования вампиров было достаточно проблематичным. И принадлежность к ним не делало это более лёгким. Но оборотни? Нет, ему это не нравилось ни капли. Хуже того, они хотели его смерти. Ничего им не сделал, но не желаем видеть в их лесах. Не более, чем Принцу Сиэттла понравилась бы идея нового вампира на своей териитории
   Лес был практически полностью чёрным, но глаза его со времени Становления изменились. Джек мог видеть всё так же ясно, как если бы солнце сияло над ним. Это было хорошо, хоть и звуки преследования слегка сводили с ума.
   Разочаровшись и устав, он наконец-то решил попробовать что-нибудь другое, вместо обычного убегания по земле. Вампир взобрался на дерево. Думал, что если Медведи не могут лазать по деревьям, так значит и монстры не смогут.
   С нового пункта наблюдения Джек мог увидеть зверей, от которых убегал, даже более ясно, чем действительно хотел бы. Четыре огромные возвышающиеся горы шерсти и когтей. Он мог почти что почуствовать их расстройство от преследования. Леса, обычно шумные даже в такой поздний вечер, были тихими за исключением задыхающихся рычаний существ снизу. Джек был рад отсутсвию собственного сердцебиения. Мог выдать даже такой маленький звук.
   Один из них заговорил, гортанно и неестественно: "Он ушёл вглубь деревьев. Это, либо же земля проглотила его."
   Джек обхватил руками толстый ствол сосны, на которую взобрался, и застыл. Боковым зрением он видел, что лидер группы смотрел непосредственно на место передышки. Сейчас в любую секунду он мог бы окликнуть их, чтобы все увидели, где он находился.
   "Пожалуйста, Господь, - думал он, - не позволяй им увидеть меня". Мысль превратилась в мантру, бесконечный поток молящегося, который сфокусировся на выживании на протяжении следующих несколько часов. Не дыша, не двигаясь, только дожидаясь их ухода.
   Десять минут спустя, оборотни с чувством отвращения сдались. В конце концов, он сумел от них спрятаться. Несмотря на облегчение, Джек оставался неподвижным ещё несколько минут, отсчитывая секунды в голове. Когда же беглец наконец-то рискнул шелохнуться, то обнаружил, что руки его стали идентичны дереву по текстуре и цвету.
   Две ночи спустя, почти в сотне милях вдали от места, в котором была изучена маскировка, Джек встретил другого оборотня.
   Голодный и одинокий, наш Каитифф провёл последние четыре ночи в бегах и ещё не нашёл ничего кроме человеческой крови, что задержалось бы в его желудке. Когда же увидел в сиянии костра сидящую в одиночестве женщину, то подошёл. Частично ради компании и общения, но также и из-за того, что желудок требовал питания. Даже жарящийся на костре кролик пах хорошо, не смотря на осознание того, что даже попытка поесть подобное может послать через желудок разрушительные болевые волны.
   Задолго до того, как он фактически подошёл к костру, женщина заметила его. Она пристально смотрела во тьму и наблюдала за тем, как он подходил. Не сказала ничего, когда он вошёл в край света от костра. Её лицо было застывшим, осторожным и готовым к любым возможным его действиям. Чтобы показать свои мирные намерения, он поднял руки над головой.
   - Я не причиню никакого вреда. Но здесь холодно, и я подумал, что могу разделить с вами костёр.
   Когда девушка заговорила в ответ, Джек понял, что она была значительно моложе его, чем показалось впервые. "Да. Ты можешь присоединиться ко мне. Только не подумай ничего лишнего. Я более стойкая, чем кажусь." Он поблагодарил её, и они сидели в тишине близ комфортного пламени.
   Девушка сняла свой ужин с самодельного вертела и положила на жестяную тарелку из рюкзака. Когда она предложила ему порцию, Джек просто потряс головой. Он смотрел на трапезу, загипнотизированный пульсирующей под загорелой кожей кровью, а также игрой мышц при жевании и проглатывании. Две алмазные серьги на левом ухе и три золотые на правом уловили свет костра и мстительно отразили его обратно.
   - Как давно ты на этом пути?, - спросила она
   - Каком пути?, - вопрос встревожил его. Понадобилось мгновение, чтобы осознать что она имела ввиду.
   - У тебя нет сердцебиения. Не дышишь. Как долго ты являешься Кровососом [Leech]?
   - Я не кровосос, я вампир, - он вложил обиду в комментарий. Быть сравненным с кровососущим увальнем не подходило его самооценке.
   - Без разницы. Вы оба питаетесь кровью, - она посмотрела на собеседника, и тот мог увидеть, что она забавляется его реакцией.
   Наконец-то, неспособный придумать ничего остроумного или глубокого в ответ, Джек пожал плечами и ответил: "Около трёх месяцев. Не рекомендую, кстати. Быть мёртвым отстой."
   - Я думала, что вампиры были не-мётрвыми.
   - Плевать. Я всё ещё не рекомендую подобного, - желудок становился всё голоднее, и Джек ненавидел ту свою часть, которая всёрьез раздумывала просто наброситься на девчонку и взять то, в чём он нуждался.
   "У меня здесь есть ещё один кролик. Кровь не тёплая или ещё какая-то, но если для тебя она будет пригодной, то приступай". Угощение принял охотно, пья бледную холодную часть его обычного корма с удовольствием. Немного утолило жажду.
   Он сжал кулаки и снова сел, игнорируя то, как взывала к нему кровь. После ещё нескольких минут, она протянула свою руку. А когда посмотрел пристально, то смог увидеть вены на её запястье. Бледную голубую линию под кожей. "Выпей сколько нужно, но не бери слишком многого".
   "Я... Я не хочу причинять тебе вред", - он колебался, но девушка терпеливо продолжала протягивать своё запястье. Джек заставил себя не иссушать её с области воротника. Вместо этого, расположил рот возле вены и укусил так нежно, как только мог, наслаждаясь вкусом этого предложения. Она зашипела после его первого глотка, хотя и осталась там, где была.
   После нескольких мгновений он слизал маленькую рану на её запястье и откинулся назад. "Спасибо",- парень был и благодарен, и смущен.
   Она пожала плечами: "Нам всем нужно питаться." На мгновение посмотрела и получила изучение себя в ответ. Не красавица, но выглядела симпатично. Причёска была дикой и развивающейся на ветру, а лицо уж очень скуластым. То, как она вела себя, было тоже необычно, слишком уж уверенно для столь юного возраста. Не напыщенно или притворно, больше похоже на невольную, почти хищнецкую поступь.
   - Ты тот, за кем они гнались?
   - Тот, за кем гнались?
   - Стая к северу отсюда. Оборотни
   - Да. Как ты узнала об этом?
   - У меня очень хорошие уши
   - Ни у кого нет ушей настолько хороших
   - Что ж, просто скажем так: ты и я бежали в одном направлении, - она смотрела вдаль от него, разочарование было очевидным.
   - От чего ты убегала?
   - Не от чего. Куда, - она подбросила небольшую горсть веток в огонь, смотря как хворост занялся пламенем, - Я думала, что ты ещё один Ронин.
   - Ещё один кто?
   - Ронин. Отверженный Гару, - тон её голоса и выражение печали на лице показало обычную нужду в этих словах, - Я думала, что ты являлся таким же, как и я.
   Они снова сидели в тишине, слушая звуки леса позднего вечера. Когда Джек заговорил снова, то ответил чувству за её словами, а не на сами слова: "Да, я тоже был одиноким." Девушка обернулась к нему и нерешительно улыбнулась. В тот момент они стали друзьями.
   Её звали Ненси Медисон. Новая знакомая объяснила, что месяцем ранее обладала вторым именем, особым титулом, данным оборотнями: Коготь-Гайи. Имя, дарованное в качестве награды за неистовство в бою. Когда она была изгнана из Гару, они забрали это имя и своё общество вместе с ним.
   Несколько ночей после этого, когда они узнали немного больше друг о друге, и Джек счел безопасным задавать вопросы, он наконец-то спросил про её уединённое существование. "Почему они выгнали тебя?"
   "Гару?",- она нахмурилась, оттряхивая волосы оттуда, где они падали на глаза. Они пристально смотрели в тишине друг на друга на протяжении нескольких секунд, пока она под конец не пожала плечами:" Они не придерживаются тех же убеждений, что и я. Мне нравится город."
   - Не бездельничай [float]. Ты уже сказала мне, что есть две стаи, живущие в городах.
   - Да. Но они не согласны с моим образом жизни.
   - Почему?
   - Ты чертовски настырный.
   - Почему бы и нет? Я рассказал тебе свою историю. Что же так плохо в твоей, что мы не можем обсудить это?
   - Хорошо, - Ненси выпрямила плечи, уставившись на него вызывающе, - Мне нравится время от времени принимать несколько незаконных наркотиков. Гару утверждают, что это делает меня "заражённой Змеем". Они сказали, что я не могу вернуться, пока не исправлю своё поведение
   - Хрень собачья. Я ни разу не видел, что бы ты принимала какие-либо наркотики. А я питался тобой достаточно раз, чтобы знать об этом.
   - Так возможно, что я больше не принимаю наркотиков. Ты задумывался над этим?
   - Так почему ты не вернёшься к ним?
   Нэнси долго молчала. Её тёмные глаза были устремлены в пространство. На что-то, что Джек не смог бы увидеть. Но когда заговорила снова, страдания в голосе были глубокими и израненными [ранящими]: "Боюсь, что они отвергнут меня. Я не хочу быть одной, Джек. Я не могу быть в одиночестве."
   Он протянул свою холодную безжизненную руку и нежно сжал её тёплую и живую: "Ты не одна, у тебя есть я."
   Они ничего не сказали друг другу оставшуюся часть ночи.
   Также, как и Джек изучал Ненси, она приходила ко всё большему представлению о нём. Они путешествовали вместе, оставаясь преимущественно в лесах и всегда передвигаясь ночью. Во время путешествия они рассказывали дргу другу про жизни, которые они когда-то вели и странные убеждения их необычных сообществ. Оборотни боролись, чтобы спасти мир от силы, называющейся Змеем. Если это значило убивать людей и уничтожать города, да будет так. Гару, казалось, ненавидели города и все, что они символизировали, хотя было и несколько исключений. Вампиры, казалось, хотели только своей собственной уединённости, а также питания людьми с мест, где живут. Сородичи желают удостовериться, что города будут сохраняться вечно, обеспечивая, чтобы люди присутствовали всегда. Больше людей означает лучшие запасы еды.
   [продолжение читайте далее]
« Последнее редактирование: 10 Марта 2013, 00:53:13 от Alexandr Archer »
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #5 : 16 Февраля 2013, 15:53:21 »

Я не член РКЦ, но текст, разумеется, нужно взять из синодального перевода Пс. 21:7: «Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе». Эта книга называется Псалтирь, а не молитвенник.
Записан

pavel123

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 90
  • Сообщений: 2671
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #6 : 16 Февраля 2013, 16:14:36 »

Цитировать
Книга третья: Пустые [изменить после ознакомления с линейкой Призраков]
С линейкой магов - эти парни оттуда.
Цитировать
Переведу до "Книги второй: Ронины", т.к. линейку восточных собратьев ещё не изучал
А эти парни из оборотней.
Записан
Ну типа того что как бы да...

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #7 : 16 Февраля 2013, 16:20:20 »

Я не член РКЦ, но текст, разумеется, нужно взять из синодального перевода Пс. 21:7: «Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе». Эта книга называется Псалтирь, а не молитвенник.

Я просмотрю ещё католические варианты. В случае чего предлагаю сноской поставить альтернативные варианты. Свой оставил как рабочий и скоро заменю на один из официальных. Синодальный перевод как основной брать не хочу, т.к. это специфическая адаптация, которая вряд ли действительно подходит к культурному контексту


pavel123, тем более мне нужно больше читать мануалов. Благодарю за корректирование, иначе полез бы совсем не туда
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #8 : 16 Февраля 2013, 16:21:20 »

[Как удалить собственный пост? Случайно разместил его здесь]
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #9 : 16 Февраля 2013, 16:36:18 »

Я просмотрю ещё католические варианты. В случае чего предлагаю сноской поставить альтернативные варианты. Свой оставил как рабочий и скоро заменю на один из официальных. Синодальный перевод как основной брать не хочу, т.к. это специфическая адаптация, которая вряд ли действительно подходит к культурному контексту.
Адаптация? Специфическая?! Не подходит к культурному контексту?!!
К Вашему сведению, «перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях, использующих русский язык для проповеди: российскими баптистами, евангелистами, пятидесятниками, адвентистами, харизматами, католиками, а также в парахристианской конфессии — мормонами» (Википедия).
«Католического перевода Библии на русский язык и издания, одобренного церковными властями, в настоящее время не существует. В богослужебной практике и для личного чтения используется Синодальный перевод Священного Писания, с учетом учения Католической Церкви о каноне Священного Писания, выраженного в декрете Тридентского собора о принятии священных книг и апостольских преданий» (Русский католический потрал).
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #10 : 16 Февраля 2013, 16:50:46 »

Сноходец, принял ваши аргументы и исправил перевод. Благодарю за факты. Сам бы потратил на них несколько часов при редактировании
Записан

alex56

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #11 : 16 Февраля 2013, 17:11:38 »

[Как удалить собственный пост? Случайно разместил его здесь]
Написать модератору и он удолит.
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #12 : 19 Февраля 2013, 17:03:13 »

К последнему добавленному куску перевода требуется редактор. Местами было слишком сложно найти нужный баланс между правильным переводом деталей и адаптации к стилистике русского языка
Записан

alex56

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #13 : 19 Февраля 2013, 17:48:19 »

К последнему добавленному куску перевода требуется редактор. Местами было слишком сложно найти нужный баланс между правильным переводом деталей и адаптации к стилистике русского языка
Боюсь вы его не найдете( У нас с этим все очень непросто(
Так что вам придется справляться своими силами, либо оставлять все как есть.
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #14 : 19 Февраля 2013, 17:55:48 »

Запонки — это cufflinks. Studs — это пирсинг.
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #15 : 23 Февраля 2013, 21:25:13 »

[Продолжение "Идущей-в-Одиночестве"]
   Джек и Ненси согласились, что обе группы имели веские причины для своих желаний, но более того, обе казались слишком чрезмерными в своем поведении и убеждениях. Они обсуждали политику и религию, музыку и фильмы, которые им нравились. Время шло, и двое стали неотделимыми сторонами [частями] жизни друг друга. Когда одиночество сжимало сердце одного, другой был рядом, давая поддержку. Когда призраки прошлого приходили за Джеком, Ненси была рядом, что бы рассеить страхи и гнев. Он с рвением возвращал услугу.
   Естественно, Судьба разъединила их.
   После полугода передвижений через маленькие города и жизни на открытом воздухе, Джек и Ненси прошли через то, что не может быть проигнорировано. Ненси повела себя немножко чёкнуто. На протяжении трёх ночей она была вспыльчивой, отвечая лишь немногословно. На четвёртую ночь, они взорвалась, когда Джек попытался добиться рассказывания Ненси о том, что её тревожит. Её единственный ответ в тот момент был бессмысленным для Джека, но позже он понял его значение. "Ты изменился, Джек. Ты не тот, кем был во время нашей встречи", - печаль в её голосе была загрязнена обвиняющими в предательтве нотками.
   На пятую ночь Джек проснулся и обнаружил, что его долговременной компаньонки нигде не было рядом. Несколько часов поиска доказали дальнейшую бесполезность данной затеи. Они находились глубоко в фермерских угодьях, где люди жили в гармонии с землёй. Пока Ненси отсутствовала, Джек научился понимать то, о чём его предупреждал принц Сиэттла. Он осознал, почему Сородичи отзываются о себе, как о Проклятых [называют себя Проклятыми].
   На третью ночь уединения, за час или около до того, как рассвет послал Джека обратно в холодную землю, возле фермы он нашёл одинокую кормящую циплят женщину. Её волосы всё ещё были влажными от утреннего душа, а пар взвивался с её тела в прохладный утренний воздух. Лишь на мгновение он посмотрел на неё как мужчина на женщину, восторгаясь земной красотой и звучанием её голоса, поющего кусочки песни, ранее не слышимой Джеком. Потом голод вернулся, и проведённое на крови животных время наполнило демонов его души волной ярости.
   Он смутно припоминал голос женщины в то время, когда она увидела его приближение. Боялся, что девушка начнёт кричать до того, как прикроет рукой ей рот и вонзит зубы в её шею. После он мог только погрузиться [drift in] в тёплый красный поток её угасающей жизни.
   Спал он в тот день так, как редко до этого. Умиротворённо. Только после очередного самовыкапывания из земли Джек действительно подумал про то, что сделал. Словом, пробивавшимся сквозь разум, было "убийца". Он убил невинную женщину, чтобы насытить омерзительные желания собственного тела. Хуже того, он наслаждался этим.
   Следующие две ночи Джек провёл прячась глубоко в лесах, содрогаясь в ужасе от того, во что он [had become] превратился. На третью же отважился в дальнейшем ограничиться только питьем коровы из близлежайшего поля. Хотя Джек и управился с поеданием и удержанием животной крови, оно не содержало в себе особого возбуждения, как в той забранной силой фермерской девушке. Он испивал досыта, но был всё ещё голоден, когда с утренними лучами отходил ко сну.
   Во время отсутсвия Нэнси, практически месяц по подсчётам Джека, он поглотил кровь семи человек. Двое из них остались живы, помня инцидент. К неведению Джека, один из выживших был Кинфолком из Гару. [разбирающиеся в линейке Оборотней, скажите, пожалуйста, правильно ли я в данном контексте перевёл термин Kinfolk]
   Они пришли в часы дня. Семь сильных. Звери вытащили его из-под земли и прижали к поверхности. Дикарские лица уставились на вампира сверху вниз в то время, когда солнце выжигало его глаза из черепа. Последним услышанным звуком был рык удовлетворения, сорвавшийся с губ одного из них. Последним увиденным были слишком знакомые очертания одной Гару, которая носила 2 алмазных серьги в левом ухе и три золотых в правом. Сердце его в последний раз разбилось [лолшто?О_О] перед тем как жизнь покинула тело.
   Нэнси таращилась на землю, где покоился прах убитого. Её голова находилась низко, а лицо носило выражение, которое Джек узнал бы. Ей было одиноко. Слишком, чёрт возьми, одиноко для чьего-либо блага.
   "Я любила тебя, Джек", - прошептала Нэнси достаточно тихо, чтобы собраться это не услышали, - Действительно любила. Но ты просто не можешь жить достаточно хорошо в одиночестве. Ты снова и снова продолжал повторять, что я должна возвращаться к своим."
   Она соскребла пепел воедино и высыпала в сосуд [jar]. Глаза сгорали от слёз, но это было ничто по сравнению с пылающими узами [knot] в её сердце.
   Когда же собрала пепел вместе, то закрыла сосуд и засунула в рюкзак. Пришло время двигаться дальше. Прежде чем вернуться домой, ей предстояло пройти много миль.
   "Они сказали, что я смогу вернуться. Но вначале я должна принести доказательство собственного сражения со Змеем". Со злобой потрясла головой, стряхивая основную часть волос с глаз жестом, который так сильно полюбился Джеку.  "Ты должен был держаться вдалеке от людей. Я бы кормила тебя вечно, Джек. Я бы была хорошей для тебя."
   Слёзы, с которыми она так сильно боролась, потекли из глаз. Нэнси позволила им упасть. Не осталось сил, чтобы сдерживать печаль.
   Последние слова она держала в себе, потому что некоторую правду сказать труднее, чем другую. Гару всегда отдавались во власть своей звериной стороны и при этом сохраняли здравый разум. Но Сородичам приходилось сражаться с их собственными демонами или пасть их жертвой. Эти двое не могут оставаться вместе довольно долго. Общность [близость/союз] предполагает принятие, что различия между их расами было слишком велико, чтобы когда-либо это недооценивать.
   Нэнси начала путь. В движении она изменилась. Это была человеческая девочка, начавшая долгий путь в леса штата Вашингтон. Это была Гару, окончившая путешествие. Со временем она получила право снова бежать вместе со своей стаей. Она заслужила новое имя и великий почёт в глазах своего народа. Лидеры племени восхваляли её свирепость в бою и почти самоубийственную храбрость. Нэнси была даже более яростной, чем до изгнания.
   Никто даже не догадывался о том, что её настоящим желанием было присоединиться к любимому в окончательной смерти.
   Кроме всего прочего она отдала сосуд с прахом Джека, оставив на себе вокруг шеи очень маленький мешочек-талисман [или колдовской] с останками. Напоминание того, что однажды она жила вдали от своего народа и познала мир. Возможно, даже счастье.
   По прошествию многих ночей, когда бои на время прекратились и племя праздновала тяжело давшиеся победы, Нэнси держалась подальше от празднеств, предпочитая вместо этого жить согласно с именем, которое было дано ей душой: Идущая-в-Одиночестве.
« Последнее редактирование: 10 Марта 2013, 00:54:13 от Alexandr Archer »
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #16 : 10 Марта 2013, 03:15:33 »

Введение: Один и Множество

   В этом мире мало места для посторонних. Мир требует подчинённости, послушных овец, следующих горсти лидеров. Индивидуальность плоха. Самовыражение портит и останавливает достижение всеми единства. В результате мы получаем насилие против уникального. Гомосексуалисты подвергаются нападениям из-за опасений и принципов [outrage], религиозные меньшинства преследуются как нехристи (*2), свободомыслящие караются за эксцентричность [проверить правильность времени]. Философия достаточно проста: если ты действуешь или веришь отлично от общей массы, значит с тобой что-то должно быть не так. Если ты не приспособился, то рискуешь получить жизнь в печали и боли. Встаёт вопрос: стоит ли несогласие с правилами большинства всех проблем, которые оно вызывает?
   Несомненно, легче просто согласиться со своими собратьями, бежать вместе со стаей без необходимости бороться в одиночку. Стоит ли индивидуальность клейма изгоя? Стоят ли дорого хранимые ценности брошенных на ветер безопасности и комфорта? Не легче ли спрятать свой позор [shame] и быть в толпе? Не будет ли твоя жизнь легче, если ты отбросишь свои глупые убеждения и станешь ещё одним безликим членом тех, кто "внутри" толпы?
   Это решение, которое каждая личность должна принимать время от времени. Не существует ни единого человека в мире, соглашающегося с каждым убеждением, принятым в качестве верного управляющей группой. Нет ни единого индивидуума, который полностью отрицает общие утверждения. Это наша свобода, наше право и наш долг. Но что случится, если мы скажем "нет", когда спрашивают, верим ли мы, что Бог в Небесах единственная истина (*3)? Какая судьба ждёт нас, если мы единственные, кто чуствует, что аборты должны быть вопросом выбора, а не грехом против человечества? Что случится, если мы рождаемся с иссохшей конечностью или третим глазом? Вполне возможно что ничего, потому мы можем всё ещё соглашаться со всеми во всём остальном. Может быть, мы ещё всё-таки будем приняты, если просто не будем говорить никому правду о том, что чувствуем.
   Можешь ли ты жить таким образом? Можешь принять, что твои верования менее ценны, чем верования находящихся вокруг тебя? Можешь отказаться от мечтаний, потому они социально неприемлимы? Будешь ли терпеть насмешки и упрёки от окружающих тебя людей, потому что ты одет по-другому? Или изменишь свою манеру одеваться, чтобы согласовать с представлением того, каким люди хотят, чтобы ты был. Что если, даже после того как ты старался снова и снова, но всё ещё не принят? Что случаетя, если ты не можешь следовать лидерам, не смотря на угрозу наказания, если не приспособишься?
   Толпа действительно правит [проверить предложение]. История учит этому, по крайней мере. Как минимум, их история. Но всегда находятся несколько индивидов, которые решают, что толпа была неправа. Эти личности оставили свой след в мире, иногда даже заставляя большинство пересмотреть то, что всегда было принято как "хорошо" и "плохо". Обычной ценой для этих радикалов был промежуток времени, когда они не были приняты, несколько лет, когда они были отверженными - париями. Или, во многих случаях, они бедствовали свой век на периферии социума. Что было воспринято большинством как трата времени, стоящая остракизма к этим нонконформистам.
   Но для некоторых, цена была значительно выше. Оплатой за их индивидуальность была смерть. Сильнейшие всё-равно заставляли мир измениться, толкая социум, который их сторонился, пересмотреть, что важно и что принимаемо [приемлимо]. Для тех нескольких, философия или индивидуальность которых стоят потери собственной жизни.
   В Мире Тьмы, этот конфликт между индивидуальностью и обществом, куклой и её хозяивами гораздо более экстримальный. Пока эти точки зрения дискутируются в нашем мире, в Мире Тьмы за них дерутся в кровавых боях.
   В  каждой культуре своё название для отверженных. Гару зовут подобных Ронинами, Сороди Каитиффами, а Просвященные называют их Сиротами и Пустыми. В некоторых случаях, избранный путь жизни этих отверженных вызывает их изгнание. В других, это что-то, делающее их "отклоняющимися". Все эти культуры страдают от общего порока: они верят, что личность, которая отказывается слепо следовать их правилом, является возмутителем спокойствия. Они чуствуют, что те, кто отказались от своей культуры, тем или иным образом нечисты.. (Даже среди Гару, имеющих своих Рагабашей, общественное восстание должно быть оправдано лунным предзнаменованием. Нехватка предзнаменования значит, что восстание не разрешено.)
   Отверженные, конечно же, видят это основание [matter] по-другому. И в этом кроется причина их восстания или изнания.
   Эта книга задумана, чтобы позволить вам играть изгоя в Мире Тьмы. Правила здесь немного отличаются, потому что Ронин не может заслужить Славу [Renown] тем же путём, что и законорождённые члены стаи. Каитифф не может надеяться на престиж среди членов клана, а Пустые практически игнорируются Традициями. Существуют пути вокруг этих проблем. Но правила изменяются, когда вы стоите обособленно в Мире Тьмы.
(*2) - Другими вариантами перевода были: безбожник, язычник, дикарь и необращённый
(*3) - [Сделать сноску про некоторые реалии США тех лет, если она понадобиться читателям. Читатели, а оно  вам надо?]
« Последнее редактирование: 13 Марта 2013, 04:34:53 от Alexandr Archer »
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #17 : 13 Марта 2013, 04:37:00 »

Выставляю на ваш суд ещё один отрывок. Надеюсь, понравится.
Уже начал работу над первой главой. Скоро закончу кусочек с названием "Жизнь среди ненужных"
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #18 : 13 Марта 2013, 10:00:12 »

Читателям потребен хороший перевод. Когда гару имеют своих рагабашей, это не очень хороший перевод.
И да, я ничего не понял по третьей сноске. Что там в оригинале?
Записан

alex56

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #19 : 13 Марта 2013, 11:02:03 »

Читателям потребен хороший перевод. Когда гару имеют своих рагабашей, это не очень хороший перевод.
И да, я ничего не понял по третьей сноске. Что там в оригинале?
Давайте обойдемся без фраз "не очень хороший перевод".
Если есть замечания, то озвучте их, а главное помогите исправить ошибку.
Записан

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #20 : 13 Марта 2013, 11:23:48 »

Алекс, но я именно так и поступил.
Или Вы будете утверждать, что это хороший перевод?
Даже среди Гару, имеющих своих Рагабашей
Тут смысловая, стилистическая и фонетическая ошибка разом.
Должно быть, как минимум, «Даже среди гару, у которых есть рагабаши…»
Записан

alex56

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #21 : 13 Марта 2013, 11:29:02 »

Должно быть, как минимум, «Даже среди гару, у которых есть рагабаши…»
Вот так намного лучше.

А перевод мне нравится)) Вполне приличный. Не хуже большенства.
Записан

ragday

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: -7
  • Сообщений: 589
    • Просмотр профиля
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #22 : 09 Июня 2013, 14:20:23 »

Большое спасибо за перевод.
"Сердце его в последний раз разбилось [лолшто?О_О] перед тем как жизнь покинула тело."
Я бы перевел как: "Ему разбили сердце последний раз в жизни" или "Она разбила ему сердце прямо перед тем, как жизнь покинула его тело."
========================
"  По прошествию многих ночей, когда бои на время прекратились и племя праздновала тяжело давшиеся победы, Нэнси держалась подальше от празднеств, предпочитая вместо этого жить согласно с именем, которое было дано ей душой: Идущая-в-Одиночестве."
тут неправильный перевод. не "имя, которое было дано ей душой", а "имя, ради которого она продала душу"
========================
"Гомосексуалисты подвергаются нападениям из-за опасений и принципов [outrage], религиозные меньшинства преследуются как нехристи (*2), свободомыслящие караются за эксцентричность [проверить правильность времени]"
тут лучше перевести как "оригинальность", "странность". Эксцентричность имеет несколько иной смысловой оттенок.

Да и в оригинале, имхо, было лучше сказано "за их оригинальность". Предложение так звучит более завершено.
=========================
"Но что случится, если мы скажем "нет", когда спрашивают, верим ли мы, что Бог в Небесах единственная истина"
Как-то неправильно звучит. А как перевести лучше не знаю  :D.
=========================
"В Мире Тьмы, этот конфликт между индивидуальностью и обществом, куклой и её хозяивами гораздо более экстримальный. "
Хозяевами; экстремальный.
=========================
"Что было воспринято большинством как трата времени, стоящая остракизма к этим нонконформистам."
Имхо, либо остракизм, либо нонконформистов нужно перевести более "русскими" понятиями. Очень тяжело читается. Да и, опять-таки имхо, я бы объединил это предложение с предыдущим.
=========================
"Сильнейшие всё-равно заставляли мир измениться, толкая социум, который их сторонился, пересмотреть, что важно и что принимаемо [приемлимо]."
Приемлемо. И лучше будет звучать именно это слово.
=========================
  "В  каждой культуре своё название для отверженных. Гару зовут подобных Ронинами, Сороди Каитиффами, а Просвященные называют их Сиротами и Пустыми"
Сородичи
=========================
"В других, это что-то, делающее их "отклоняющимися"."
Лучше перевести как "другими", "не такими как все".
=========================
"  Отверженные, конечно же, видят это основание [matter] по-другому."
"видят проблему по-другому", "имеют другой взгляд на проблему", "видят вещи по-другому", "видят проблему в другом".
=========================
"Эта книга задумана, чтобы позволить вам играть изгоя в Мире Тьмы."
Имхо, тут правильнее употребить не "играть", а "отыграть".
=========================
"Существуют пути вокруг этих проблем."
Бессмыслица какая-то. Что значит это предложение?

Или Вы будете утверждать, что это хороший перевод?
Лучше плохой перевод, чем отсутствие перевода вообще. Имхо, намного проще толпой привести плохой перевод в надлежащий вид, чем одному перевести хорошо.
« Последнее редактирование: 09 Июня 2013, 15:02:27 от ragday »
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #23 : 26 Августа 2013, 05:39:02 »

Совместно со "староприобретённым" напарником по переводу отредактировали ранее публиковавшиеся материалы, а также представляем вам долгожданное обновление.

Идущая-в-Одиночестве
   Вой эхом разносился среди тёмных лесов. Джек Хенсон сел. Инстинкты взяли верх, и он снова встал на ноги, опять двигаясь дальше. Это был настоящий ад.
   Принять факт существования вампиров было достаточно нелегко. И принадлежность к ним не делало это более лёгким. Но оборотни? Нет, ему это не нравилось ни капли. Хуже того, они хотели его смерти. Ничего им не сделал, но не желаем видеть в их лесах. Не более, чем Принцу Сиэттла понравилась бы идея нового вампира на своей териитории
   В лесу было совсем темно, но глаза его со времени Становления изменились. Джек мог видеть всё так же ясно, как если бы солнце сияло над ним. Это было хорошо, хоть и звуки преследования слегка сводили с ума.
   Разочаровавшись и устав, он наконец-то решил попробовать что-нибудь другое, вместо того, чтобы убегать по земле. Вампир взобрался на дерево. Думал, что если Медведи не могут лазать по деревьям, так значит и монстры не смогут.
   С нового пункта наблюдения Джек мог увидеть зверей, от которых убегал, даже более ясно, чем действительно хотел бы. Четыре огромные возвышающиеся горы шерсти и когтей. Он мог почти что почуствовать их расстройство от преследования. Леса, обычно шумные даже в такой поздний вечер, были тихими. Исключением были задыхающиеся рычания существ снизу. Джек был рад отсутствию собственного сердцебиения. Мог выдать даже такой маленький звук.
   Один из них заговорил, гортанно и неестественно: "Он ушёл вглубь деревьев. Это, либо же земля поглотила его."
   Джек обхватил руками толстый ствол сосны, на которую взобрался, и застыл. Боковым зрением он видел, что лидер группы смотрел непосредственно на место передышки. Сейчас в любую секунду он мог бы окликнуть их, чтобы все увидели, где он находился.
   "Пожалуйста, Господи, - думал он, - не позволяй им увидеть меня". Мысль превратилась в мантру, бесконечный поток молящегося, который сфокусировался на выживании на протяжении следующих несколько часов. Не дыша, не двигаясь, только дожидаясь их ухода.
   Десять минут спустя, оборотни с чувством отвращения сдались. В конце концов, он сумел от них спрятаться. Несмотря на облегчение, Джек оставался неподвижным ещё несколько минут, отсчитывая секунды в голове. Когда же беглец наконец-то рискнул шелохнуться, то обнаружил, что руки его стали идентичны дереву по текстуре и цвету.
   Две ночи спустя, почти в сотне милях вдали от места, в котором была изучена маскировка, Джек встретил другого оборотня.
   Голодный и одинокий, наш Каитифф провёл последние четыре ночи в бегах и ещё не нашёл ничего кроме человеческой крови, что задержалось бы в его желудке. Когда же увидел в сиянии костра сидящую в одиночестве женщину, то подошёл. Частично ради компании и общения, но также и из-за того, что желудок требовал питания. Даже жарящийся на костре кролик пах хорошо, не смотря на осознание того, что даже попытка поесть подобное может послать через желудок разрушительные болевые волны.
Записан

Alexandr Archer

  • Гость
Outcasts - A Players Guide To Pariahs
« Ответ #24 : 26 Августа 2013, 05:41:38 »

   Задолго до того, как он фактически подошёл к костру, женщина заметила его. Она пристально смотрела во тьму и наблюдала за тем, как он подходил. Не сказала ничего, когда он вошёл в край света от костра. Её лицо было застывшим, осторожным и готовым к любым возможным его действиям. Чтобы показать свои мирные намерения, он поднял руки над головой.
   - Я не причиню никакого вреда. Но здесь холодно, и я подумал, что могу разделить с вами костёр.
   Когда девушка заговорила в ответ, Джек понял, что она была значительно моложе его, чем показалось впервые. "Да. Ты можешь присоединиться ко мне. Только не подумай ничего лишнего. Я более стойкая, чем кажусь." Он поблагодарил её, и они сидели в тишине близ комфортного пламени.
   Девушка сняла свой ужин с самодельного вертела и положила на жестяную тарелку из рюкзака. Когда она предложила ему порцию, Джек просто потряс головой. Он смотрел на трапезу, загипнотизированный пульсирующей под загорелой кожей кровью, а также игрой мышц при жевании и проглатывании. Две алмазные серьги на левом ухе и три золотые на правом уловили свет костра и мстительно отразили его обратно.
   - Как давно ты на этом пути?, - спросила она
   - Каком пути?, - вопрос встревожил его. Понадобилось мгновение, чтобы осознать что она имела ввиду.
   - У тебя нет сердцебиения. Не дышишь. Как долго ты являешься Кровососом?
   - Я не кровосос, я вампир, - он вложил обиду в комментарий. Быть сравненным с кровососущим увальнем не подходило его самооценке.
   - Без разницы. Вы оба питаетесь кровью, - она посмотрела на собеседника, и тот мог увидеть, что она забавляется его реакцией.
   Наконец-то, неспособный придумать ничего остроумного или глубокого в ответ, Джек пожал плечами и ответил: "Около трёх месяцев. Не рекомендую, кстати. Быть мёртвым отстой."
   - Я думала, что вампиры были не-мёртвыми.
   - Плевать. Я всё ещё не рекомендую подобного, - желудок становился всё голоднее, и Джек ненавидел ту свою часть, которая всёрьез раздумывала просто наброситься на девчонку и взять то, в чём он нуждался.
   "У меня здесь есть ещё один кролик. Кровь не тёплая или ещё какая-то, но если для тебя она будет пригодной, то приступай". Угощение принял охотно, выпивая бледную холодную часть его обычного корма с удовольствием. Немного утолило жажду.
   Он сжал кулаки и снова сел, игнорируя то, как взывала к нему кровь. После ещё нескольких минут, она протянула свою руку. А когда посмотрел пристально, то смог увидеть вены на её запястье. Бледную голубую линию под кожей. "Выпей сколько нужно, но не бери слишком многого".
   "Я... Я не хочу причинять тебе вред", - он колебался, но девушка терпеливо продолжала протягивать своё запястье. Джек заставил себя не иссушать её с области воротника. Вместо этого, расположил рот возле вены и укусил так нежно, как только мог, наслаждаясь вкусом этого предложения. Она зашипела после его первого глотка, хотя и осталась там, где была.
   После нескольких мгновений он слизал маленькую рану на её запястье и откинулся назад. "Спасибо",- парень был и благодарен, и смущен.
   Она пожала плечами: "Нам всем нужно питаться." На мгновение посмотрела и получила изучение себя в ответ. Не красавица, но выглядела симпатично. Причёска была дикой и развивающейся на ветру, а лицо уж очень скуластым. То, как она вела себя, было тоже необычно, слишком уж уверенно для столь юного возраста. Не напыщенно или притворно, больше похоже на невольную, почти хищнецкую поступь.
   - Ты тот, за кем они гнались?
   - Тот, за кем гнались?
   - Стая к северу отсюда. Оборотни
   - Да. Как ты узнала об этом?
   - У меня очень хорошие уши
   - Ни у кого нет ушей настолько хороших
   - Что ж, просто скажем так: ты и я бежали в одном направлении, - она смотрела вдаль от него, разочарование было очевидным.
   - От чего ты убегала?
   - Не от чего. Куда, - она подбросила небольшую горсть веток в огонь, смотря как хворост занялся пламенем, - Я думала, что ты ещё один Ронин.
   - Ещё один кто?
   - Ронин. Отверженный Гару, - тон её голоса и выражение печали на лице показало обычную нужду в этих словах, - Я думала, что ты являлся таким же, как и я.
   Они снова сидели в тишине, слушая звуки леса позднего вечера. Когда Джек заговорил снова, то ответил чувству за её словами, а не на сами слова: "Да, я тоже был одиноким." Девушка обернулась к нему и нерешительно улыбнулась. В тот момент они стали друзьями.
   Её звали Ненси Медисон. Новая знакомая объяснила, что месяцем ранее обладала вторым именем, особым титулом, данным оборотнями: Коготь-Гайи. Имя, дарованное в качестве награды за неистовство в бою. Когда она была изгнана из Гару, они забрали это имя и своё общество вместе с ним.
   Несколько ночей после этого, когда они узнали немного больше друг о друге, и Джек счел безопасным задавать вопросы, он наконец-то спросил про её уединённое существование. "Почему они выгнали тебя?"
   "Гару?",- она нахмурилась, оттряхивая волосы оттуда, где они падали на глаза. Они пристально смотрели в тишине друг на друга на протяжении нескольких секунд, пока она под конец не пожала плечами:" Они не придерживаются тех же убеждений, что и я. Мне нравится город."
   - Не пойдёт. Ты уже сказала мне, что есть две стаи, живущие в городах.
   - Да. Но они не согласны с моим образом жизни.
   - Почему?
   - Ты чертовски настырный.
   - Почему бы и нет? Я рассказал тебе свою историю. Что же так плохо в твоей, что мы не можем обсудить это?
   - Хорошо, - Ненси выпрямила плечи, уставившись на него вызывающе, - Мне нравится время от времени принимать несколько незаконных наркотиков. Гару утверждают, что это делает меня "заражённой Змеем". Они сказали, что я не могу вернуться, пока не исправлю своё поведение.
   - Хрень собачья. Я ни разу не видел, что бы ты принимала какие-либо наркотики. А я питался тобой достаточно раз, чтобы знать об этом.
   - Так возможно, что я больше не принимаю наркотиков. Ты задумывался над этим?
   - Так почему ты не вернёшься к ним?
   Нэнси долго молчала. Её тёмные глаза были устремлены в пространство. На что-то, что Джек не смог бы увидеть. Но когда заговорила снова, страдания в голосе были заметно глубокими: "Боюсь, что они отвергнут меня. Я не хочу быть одной, Джек. Я не могу быть в одиночестве."
   Он протянул свою холодную безжизненную руку и нежно сжал её тёплую и живую: "Ты не одна, у тебя есть я."
   Они ничего не сказали друг другу оставшуюся часть ночи.
   Также, как и Джек изучал Ненси, она приходила ко всё большему представлению о нём. Они путешествовали вместе, оставаясь преимущественно в лесах и всегда передвигаясь ночью. Во время путешествия они рассказывали дргу другу про жизни, которые они когда-то вели и странные убеждения их необычных сообществ. Оборотни боролись, чтобы спасти мир от силы, называющейся Змеем. Если это значило убивать людей и уничтожать города, да будет так. Гару, казалось, ненавидели города и все, что они символизировали, хотя было и несколько исключений. Вампиры, казалось, хотели только своей собственной уединённости, а также питаться людьми с мест, где живут. Сородичи желают удостовериться, что города будут сохраняться вечно, обеспечивая, чтобы люди присутствовали всегда. Больше людей означает лучшие запасы еды.
Записан