Обсуждаемо абсолютно всё.
Тем не менее, пробежка по тексту в дальнейших главах показывает, что слово "Endowment" несёт величественную, поэтическую окраску: это великий дар со стороны божественных сил, плод многолетней (а то и многовековой) научной работы или даже самостоятельное обретение силы за счёт могущества своей веры. Всё это мало сочетается с формальным и протокольным словом "прерогатива". Я не настаиваю на варианте "Достижения", но мне нужен красивый поэтизированный термин, а не элемент формальной, деловой речи.
Разумеется, если перевод термина не изменится, в дальнейшем я буду подбирать такие лексические конструкции, чтобы выбор термина казался оправданным: например, подчёркивая важность научных достижений, личностного развития и технологических разработок для формирования подобных "Endowments".