Раздача мини-переводов.

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Раздача мини-переводов.  (Прочитано 28647 раз)

Kammerer

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 141
  • Сообщений: 8313
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #100 : 10 Октября 2013, 07:55:58 »

Возьму отрывок из "Спасителей".
Записан

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #101 : 10 Октября 2013, 09:54:57 »

Возьму отрывок из "Спасителей".
Спасибо и удачи)
Записан

Witpun

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 49
  • Сообщений: 555
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #102 : 10 Октября 2013, 12:00:52 »

Я по традиции, левиафанов утащу.
Записан
"Не надо нападать на мою теорию. Она прекрасно развалится сама собой" (с)

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #103 : 10 Октября 2013, 13:21:36 »

Я по традиции, левиафанов утащу.
Закрепил)
Записан

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #104 : 06 Ноября 2013, 08:25:11 »

Дамы и господа, не забывайте про нашу раздачу))
Записан

Autumn Jester

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 24
  • Вымышленный персонаж
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #105 : 16 Ноября 2013, 13:16:43 »

Доброго времени суток)
Я, хоть и совсем новенькая, тоже хотела бы поучаствовать в благом деле переводов) Можно забрать "S.Court"?
Записан
That may not be literally true, but the abbot of our monastery always said that fable has strong shoulders that can carry far more truth than fact can.

-Barry Hugart, Brige of Birds.

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #106 : 16 Ноября 2013, 14:15:14 »

Да конечно) Без проблем.
Удачи в переводе.
Записан

D-Dendy

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 97
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #107 : 17 Ноября 2013, 14:20:40 »

Я пожалуй возьму отрывок из Bloodlines про Хайбитов.
Записан

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #108 : 17 Ноября 2013, 14:29:19 »

Я пожалуй возьму отрывок из Bloodlines про Хайбитов.
Спасибо и удачного перевода))
Записан

Chous

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 2
  • Сообщений: 11
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #109 : 23 Ноября 2013, 17:31:12 »

Порадовал отрывок Thousand Hells про квай-джин, можно его взять?
Записан
Лучше рано, чем поздно, лучше поздно, чем никогда.

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #110 : 24 Ноября 2013, 08:53:00 »

Порадовал отрывок Thousand Hells про квай-джин, можно его взять?
Да без проблем)))
Записан

Autumn Jester

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 24
  • Вымышленный персонаж
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #111 : 03 Декабря 2013, 12:36:54 »

Суток всем)
За бежала рапортнуть, что не сдохла и не пропала, а обещанный перевод обязательно выложу ближе к выходным:)

Записан
That may not be literally true, but the abbot of our monastery always said that fable has strong shoulders that can carry far more truth than fact can.

-Barry Hugart, Brige of Birds.

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #112 : 03 Декабря 2013, 12:38:50 »

Суток всем)
За бежала рапортнуть, что не сдохла и не пропала, а обещанный перевод обязательно выложу ближе к выходным:)


Ну тогда с нетерпением ждем!
И за ранее спасибо))
Записан

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #113 : 14 Декабря 2013, 16:22:54 »

Всем привет))
После почти полутора месячного перерыва (увы предыдущая раздача не пользовалась большой популярностью ): ) предлагаем вашему вниманию новую раздачу. В этот раз в нее вошли следующие материалы:
1. Отрывок из книги по новым Оборотням из книги «Predators»; - Autumn Jester
2. Готовый концепт персонажа из книги о дворе теней фей – Sluagh Childling Assassin;
3. Описание гаков из книги о восточных охотниках;
4. Описание одной из групп The Pinball Wizards – охотящейся на призраков;
5. Отрывок из новой книги по Покорителям бездны; - Witpun
6. Жаргон Пентекса - Bedivere;
7. Небольшие отрывки про Носферату и Малкавиан из книги про культы средневековья; - Creslin
8. Одна из котерей Нового Орлеана – The Phoenix Society

P.S. Если вы намереваетесь взять отрывок для перевода, пожалуйста, сообщайте об это заранее)

[вложение удалено Администратором]
« Последнее редактирование: 30 Июня 2014, 07:49:24 от alex56 »
Записан

Autumn Jester

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 24
  • Вымышленный персонаж
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #114 : 17 Декабря 2013, 12:19:40 »

Дня!
Дабы было над чем работать после того, как я огребу свою порцию критики за предыдущую попытку перевода, хотелось бы забрать тему по оборотням "Predators" из новой раздачи и - "The Quick & the dead" из предыдущей :)
Записан
That may not be literally true, but the abbot of our monastery always said that fable has strong shoulders that can carry far more truth than fact can.

-Barry Hugart, Brige of Birds.

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #115 : 17 Декабря 2013, 12:58:49 »

Дня!
Дабы было над чем работать после того, как я огребу свою порцию критики за предыдущую попытку перевода, хотелось бы забрать тему по оборотням "Predators" из новой раздачи и - "The Quick & the dead" из предыдущей :)
Да без проблем)
Удачи в работе.

P.S. Критики я думаю не будет. Первый опыт был отличным))
« Последнее редактирование: 17 Декабря 2013, 13:17:57 от alex56 »
Записан

Autumn Jester

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 24
  • Вымышленный персонаж
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #116 : 17 Декабря 2013, 13:16:52 »

Спасибо большое! :D
Записан
That may not be literally true, but the abbot of our monastery always said that fable has strong shoulders that can carry far more truth than fact can.

-Barry Hugart, Brige of Birds.

Bedivere

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 5
  • Сообщений: 19
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #117 : 15 Марта 2014, 17:31:47 »

Попытаюсь перевести Жаргон Пентекса (Book of the Wyrm 2nd Edition) (стр. 52).

P.S. Cудя по всему, в этот раз появится огромное количество отсебятины, так как мои знания в области структуры глобальных корпораций и навыки построения осмысленных аббревиатур весьма скромны.
Записан
Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать...

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #118 : 15 Марта 2014, 18:57:39 »

Попытаюсь перевести Жаргон Пентекса (Book of the Wyrm 2nd Edition) (стр. 52).

P.S. Cудя по всему, в этот раз появится огромное количество отсебятины, так как мои знания в области структуры глобальных корпораций и навыки построения осмысленных аббревиатур весьма скромны.
Закреплено)
Записан

Autumn Jester

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 24
  • Вымышленный персонаж
    • Просмотр профиля
Раздача мини-переводов.
« Ответ #119 : 11 Апреля 2014, 15:19:24 »

Oh my god, как много времени прошло...*схватилась за голову, срочно понеслась выкапывать переводы*
Записан
That may not be literally true, but the abbot of our monastery always said that fable has strong shoulders that can carry far more truth than fact can.

-Barry Hugart, Brige of Birds.

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #120 : 11 Апреля 2014, 16:08:15 »

Oh my god, как много времени прошло...*схватилась за голову, срочно понеслась выкапывать переводы*
Ждем-ждем)))
Записан

Creslin

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #121 : 29 Июня 2014, 17:15:04 »

Всем привет. Хотелось бы заняться переводом Мира Тьмы. Опыт в этом деле небольшой, или очень даже небольшой)) Хотел бы начать с мини-переводов, а потом можно попробоваться и на более мастабное.

Я правильно понимаю? 2. Clanbook Cappadocian свободна? Можно мне перевести?))

Заметил зеленый ник, значит это занято. Не увидел этого сразу)) Тогда можно взять вот это?

7. Небольшие отрывки про Носферату и Малкавиан из книги про культы средневековья;
« Последнее редактирование: 29 Июня 2014, 17:46:18 от Creslin »
Записан

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #122 : 30 Июня 2014, 07:48:49 »

Всем привет. Хотелось бы заняться переводом Мира Тьмы. Опыт в этом деле небольшой, или очень даже небольшой)) Хотел бы начать с мини-переводов, а потом можно попробоваться и на более мастабное.

Я правильно понимаю? 2. Clanbook Cappadocian свободна? Можно мне перевести?))

Заметил зеленый ник, значит это занято. Не увидел этого сразу)) Тогда можно взять вот это?

7. Небольшие отрывки про Носферату и Малкавиан из книги про культы средневековья;
Да без проблем)) Берите Носферату и Малков. Во вложение к сообщению, если что сами отрывки.
А Каппадоки будут в ближайшее время переведены целиком, думаю к концу лета точно)
Записан

Creslin

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #123 : 30 Июня 2014, 11:20:28 »

Да без проблем)) Берите Носферату и Малков. Во вложение к сообщению, если что сами отрывки.
А Каппадоки будут в ближайшее время переведены целиком, думаю к концу лета точно)

Вот спасибо) Буду переводить. =)
Записан

alex56

  • Гость
Раздача мини-переводов.
« Ответ #124 : 30 Июня 2014, 12:24:42 »

Вот спасибо) Буду переводить. =)
Удачи)
Записан