Мне кажется, у Мира Тьмы такая заметная аудитория на русском, что от качественного перевода любимых книг в красивой обложке никто бы не отказался - прогнозирую, что купят многие, и куда больше, чем почти неизвестный у нас Savage Worlds. Не думаю, что "пиратство" - главное препятствие.
Но насколько я понимаю, у ведения такого дела как бизнеса в России много трудностей. Само ведение малого бизнеса в России, нацеленного на идею, а не высокие прибыли - дело сложное и скорее убыточное. Нужно разбираться в тонкостях налогообложения и бизнес-понятий, пройти курсы бухгалтера (или рискнуть нанять компетентного бухгалтера, работу которого без курсов оценить сложно). Если даже отбросить это и взять только издательскую деятельность, то страна огромная, а транспорт работает плохо: что рассылать книги по почте, что договариваться с дистрибьюторами книг и игр (без которых покрыть территорию затруднительно) - не сахар и уж точно не плюс к успешности бизнеса. Всё это ещё и накручивает цену, а конкурентоспособная цена ролевой книги или PDF лежит в очень узких рамках - хотя бы потому что доход людей в разных регионах и даже разных социальных условий различается кардинально. Кому-то 1500 - как поесть, а где-то это четверть зарплаты.
Есть ещё одна трудность: Студия 101 утверждает, что заключённые ими контракты безальтернативно обязывают их защищать интеллектуальную собственность компаний-партнёров на территории России. Только переводы, по их утверждению. Однако получается, что выпустив хотя бы одну книгу - скажем, "Дневник авантюриста" или "Мир Тьмы" - компания обязана голову сложить, но остановить распространение нелицензированных русских версий книг по Savage Worlds или WoD. Если можно в человеческие сроки перевести и начать распространять все запрещённые книги - это куда бы ни шло, но скорее всего перевести столько книг, сколько в МТ, за считанные годы нереально. А любительские переводы уже станут вне закона. Не думаю, что сообществу это нужно.
Я думаю, на данном этапе в России может сработать другая схема. Например: мы устанавливаем с издателем фиксированную сумму - пусть она будет большой, пусть $5000, пусть $10 000. Заплатив её, мы делаем свободное распространение русской версии книги легальным - в конце концов, издатель и так ничего не надеялся получить с нашего региона. Далее хоть переводи, хоть печатай, хоть предлагай тираж дистрибьюторам. Но, к сожалению, пока у меня нет удачного опыта предложения такой схемы.