Долго не мог понять, откуда взято название игры, ибо читал другой перевод того же стиха, да и в оригинале про кровь ни слова...
Этот перевод тематически ближе к происходящему в игре - ты ведь знаешь, я помешан на символизме.
"Тигр, о тигр! кровавый всполох,
Быстрый блеск в полночных долах,
Устрашительная стать,
Кто посмел тебя создать?
В преисподней иль в эдеме
Некто в царской диадеме
Огнь в очах твоих зажег?
Как он вытерпел ожог?
Кто качнул рукою властной
Сердца маятник ужасный
И, услышав грозный стук,
Не убрал смятенных рук?
Кто хребет крепил и прочил?
В кузне кто тебя ворочал?
В чьих клещах твой мозг пылал?
Чьею злобой закипал?
А когда ты в ночь умчался,
Неужели улыбался
Твой создатель - возлюбя
И ягненка, и - тебя?
Тигр, о тигр! кровавый всполох,
Быстрый блеск в полночных долах,
Устрашительная стать, -
Кто велел тебе восстать?"