Поддержу Ammien'a.
Информационного сопровождения категорически не хватало. Нужно было ещё до начала конкурса взять Ашера за мягкое место и заставить сделать аннонс. Нужно было хотя бы (без)инициативной группе отрепостить новость по всем контактам и прочим соцсетям. Нужно было не только отмечать, какие из биографий уже переведены, но и дать ссылки на работы и оригинал в нескольких удобных местах. Samouse, вон, даже не сразу нашла, где переведённые работы лежат, а это человек заинтересованный!
Дать возможность перевести одну и ту же биографию нескольким переводчикам (или в случае, когда первый не отзывается к определённому сроку, или при условии приоритета первого, или вообще без условий). Понятно, что так несколько затушёвывается истинная цель конкурса, но с другой стороны, брошенные переводы тоже мог кто-нибудь подхватить.
Ну про судейство я уже говорил, что это открытые двери для коррупции: хорошо известен на форуме — и ты в финалистах, новичок — давай, до свидания. Впрочем, проголосовавших так мало, что результаты в принципе не превышают статистической погрешности. Лучше могла бы подойти двухстадийная система: сначала работы отсеивает компетентное жюри, потом победителя определяют всеобщим голосованием.
Впрочем, насчёт материала не соглашусь. Формат кратких биографий очень хорошо подходит к такого рода конкурсам, так как ставит участников в более-менее равные условия.
Эта критика отнюдь не направленна против организатора. Алекс и так делает, что может, и без какой-либо поддержки со стороны. Лично мне конкурс изрядно понравился.