22 июля 1194Мы благополучно погрузились на корабль. Команда состоит из уроженцев почти что всех морских держав, и порой я не могу разобрать язык, на котором они говорят. Впрочем, это отвечает моим намерениям. Кариф, увы, не смог набрать команду моряков, происходящих исключительно из исламских земель, но и сам корабль отличается новшествами, с которыми мусульманские матросы незнакомы; поэтому мы просто наняли лучших людей, каких смогли найти. Исходя из этого, Кариф набрал и проверил всю команду так тщательно, как смог. Они общаются между собой на моряцком волапюке, позволяющем им выполнять свою работу, но при этом каждый говорит на одном языке лишь с горсткой других матросов. Этот языковой барьер, надеюсь, не позволит им сплетничать о моем необычном поведении и замышлять мятеж, если мне окажется необходимо открыть свою природу.
Судно, которое повезет нас по всему Средиземному морю – великолепный образчик мастерства корабелов. Это существенно улучшенная
кариб – которую в аль-Андалус, да и везде в остальном мире именуют «каравеллой». У нее плавные обводы, а доски обшивки плотно подогнаны друг к другу. Ее облик совершенно не похож на ершистые очертания северных судов, чьи борта обшиты внакрой [1]. Многие корабли этого типа – те, что не приспособлены к плаванию вдали от берега – имеют только одну мачту, притом закрепленную жестко, и не могут разворачивать паруса по ветру. Моя же красавица может похвастаться двумя мачтами, на передней укреплен треугольный латинский парус, а на задней – большой прямой парус; их сочетание позволяет извлекать предельную выгоду даже из слабейшего средиземноморского бриза [2]. Подвижные весла заменены на кормовой руль, но смысл этого недавнего улучшения я пока не понимаю. Внутреннее строение судна также немного изменено, чтобы придать ему остойчивость. Наконец, ради моей безопасности половину трюма закрывает плотный настил палубы.
Друзья мои, не соглашайтесь на путешествие на простом торговом коге, иначе на рассвете вы будете прятаться в трюме, пытаясь укрыться за первыми попавшимся под руку ящиками и тюками с товаром. Крытая палуба служит защитой не только мне, но и некоторым ценным товарам: это мыла, специи, великолепно окрашенные ткани и прочие предметы роскоши. Мое судно невелико, вмещает менее 24 тонн груза, поэтому, чтобы возместить расходы на наше путешествие, на этом корабле с нами едут только высококачественные товары, за которые мы выручим большие деньги, а вся прочая масса покупок попроще поплывет следом, на более подходящих судах.
Позвольте мне рассказать тем из вас, кто незнаком с морскими путешествиями, о типах кораблей, какие вы можете встретить. Как я уже писал ранее, суда северян имеют борта, обшитые досками внахлест, и сильно полагаются на мощь ветра. С одной мачтой такое судно называется «ког», а двухмачтовое – «бот». Они все чаще используются крестоносцами и европейскими торговцами, но если вы встретите такой корабль, всегда есть шанс, что его команда родом из еще более дальних земель, лежащих за океаном к северу и западу от аль-Андалус.
Карибы, суда с гладкой обшивкой корпуса, и корабли, полагающиеся вместо силы ветра на силу весел, впервые появились в Средиземноморье. Гребцы были необходимы до изобретения парусов, способных поворачиваться по ветру, и все еще требуются на боевых судах, где нет достаточных припасов на случай, если судно попадет в штиль или собьется с курса. Если вам встретится корабль с несколькими гребными палубами, будьте осторожны: такое судно наверняка создано для военных целей, весьма маневренное и может набрать огромную скорость, чтобы таранить противника.
Самые крупные корабли, которые встретятся вам в Средиземном море – это «галеры» водоизмещением в 300 тонн, способные при необходимости вместить до пяти сотен мужчин. Они перевозят объемистые товары: зерно, кожи, тюки тканей, вина, сушеные продукты. Если вам улыбнется удача странствовать по морю Кулзум или морю Фарис, а то и через Индийский океан, вы наверняка увидите массивные, неуклюжие корабли Таугаста, что на Дальнем Востоке зовутся «джонками». Мне дали понять, что корпус этих судов состоит из двух каркасов, а их паруса – странные конструкции из небольших лоскутов и множества поперечин. Выглядят они странно, однако я наблюдал, как такие корабли спокойно скользят по воде против ветра.
Покинув аль-Андалус, наш капитан Абу Рахид взял курс на Гибралтарский пролив. Я довольно долго убеждал себя в том, что он – умелый и знающий человек, и остался им доволен. Я знаю лишь то, что пролив коварен; ему же известно, в чем это коварство состоит, какой погоды и каких течений ожидать в это время года, и тому подобное. Мне не остается ничего, кроме как удалиться в свой лишенный света закуток, так как перед рассветом корабль заволакивает туманом. Прохождение через сам пролив я пропущу и не увижу ни унылых скал Магриба на одном берегу, ни скалы Джабаль-Тарик на другом. Лучше всего проходить эту стремнину при свете дня.
Магриб, 1 августа 1194Мы высадились в Себте [3], гостеприимной бухте в тени горы Ачо. Этот естественный залив ценился на протяжении столетий – карфагенянами, греками, римлянами, византийцами, а теперь – династией Альмохадцев. Через него проходит торговля золотом, слоновой костью и рабами – все это доставляется к побережью Средиземного моря из сердца Африки. Но как бы ни был важен порт, мои дела здесь расположены южнее, в городах Фес и Марракеш.
Эти земли зовутся Магриб, или «земля заходящего солнца», и здесь зародилась империя альмохадцев, а до нее – династия альморавидов. В этом регионе, тянущемся от самой долины Нила до океана, а на юге глубоко забирающегося в пустыню Сахара, в основном живут мирные берберы. Они возделывают склоны прибрежных холмов, где часто идут дожди, а на засушливой дальней стороне гор пасут коз и овец. Мы оставили наш корабль на якоре в Себте, и, пробираясь на юг меж оливковых рощ и засеянных зерном полей, я с трудом совмещал в уме аккуратные домики этих оседлых людей с дикими рассказами о варварском завоевании мусульманской части Испании.
Спокойствие местной ночи обманчиво. Народ берберов состоит из отдельных племен, и не все они разделяют интересы альмохадцев в политике или религии. Наиболее эффективно действующая группа бунтарей – это Бану Марин, которые сто лет назад были союзниками великой империи Омейядов. Даже сейчас Мариниды удерживают в руках некоторые удаленные области – но эти земли заботят альмохадцев столь мало, что ради них они бы ни за что не отвлеклись от христианской угрозы в аль-Андалус. Еще более беспокоят жителей этого региона согнанные с насиженных мест племена арабов, в том числе конные воины, которых угнали на запад фатимидские правители Египта. Но Фатимиды подчинились власти Салах ад-Дина, а бездомные арабы до сих пор грабят и устраивают набеги на деревни Магриба.
ФесМы вновь пересели на лошадей, но они оказались гораздо хуже, чем те, что везли нас в аль-Андалус, но явно той же породы. Ехать было трудно, все животные пугались моего присутствия, и я множество раз был вынужден спешиваться, пока Кариф не уговорил меня накормить моего скакуна из торбы овсом, смоченным
витэ. Мне не хотелось этого делать, поскольку я не желал потом бросить животное, вкусившее моей крови. Вьючные животные, тащившие наши ценные грузы, также были недовольны моим присутствием, а еще необходимостью идти ночью. Со всеми этими неприятностями дорога в Фес заняла у нас больше недели – хотя в лучшем случае ее можно было проделать за пять дней.
Фес – древний город, но помладше тех, в которых я побывал недавно. Вначале появились два города, выстроенных по разные берега Вади Фес в конце VIII – начале IX века, рядом с местом, где этот периодически пересыхающий ручей впадает в реку Себу. Альморавиды объединили города, создав, таким образом одно из крупнейших поселений в Магрибе. Старый город, Фес эль-Бали, все еще кроется в сердце поселения, окруженный когда-то защищавшими его, но бесполезными теперь укреплениями. Внутри этих стен будет сосредоточена и большая часть моих деловых операций.
Там же, в крепости, расположены мечеть Каравийя и университет – старейшие подобные заведения в Северной Африке. Университет и расположенные рядом с ним медресе, собравшиеся вокруг мечети, как цыплята возле наседки, привлекают ученых и учащихся со всех концов света. Не все из них живые – члены Кабилат аль-Моут, бэй’т Мушакис, визири Бану Хаким и многие другие приходят сюда, чтобы познать мудрость старейшин каинитов и святых мудрецов. Мы миновали мечеть, направляясь к жилой части
суква. Наш путь в ночи освещала громадная лампа из пяти сотен свечей, видная издалека, хотя само здание занимает почти семь акров земли. Позже вечером я вернулся в мечеть, чтобы помолиться, но перед тем провел некоторое время, готовясь к тому, что оказалось настоящим испытанием. Сочетание яркого света и священной ауры мечети делало каждый шаг мучительным и, боюсь, я произнес молитвы в темпе, вовсе не исполненном достоинства, как я того хотел.
В здания, где размещаются медресе, входить было уже не так страшно. Внутри я обнаружил помощника султана, корпевшего над каким-то свитком и явно ушедшего в работу с головой. Я ждал, с интересом наблюдая за ним и пользуясь моментом, чтобы собрать себя в кулак после посещения мечети. Прошло полчаса, прежде чем старик заметил меня. Я пришел выразить почтение султану Усаме ибн Джабару, но он, как оказалось, не принимает приветствий; более того, такие обязанности мешают его занятиям. Поэтому пожилой помощник снял с полки огромную книгу и занес туда мое имя, имя моего сира и день приезда. Он попросил также, чтобы я зашел вновь перед отъездом, чтобы записать и это событие, и пояснил, что если я понадоблюсь султану, он даст мне знать. Я ушел, несколько удивленный таким подходом. Надеюсь, в ближайшем будущем им, ради собственного спокойствия, не понадобятся более внимательные помощники.
________________
[1] Речь идет о двух типах обшивки судовых бортов досками: «в клинкер», при которой край доски перекрывает предыдущую планку, и «в карвель», когда доски укладывают на основу будущего корабля, плотно подгоняя их друг к другу. Первый тип характерен для североевропейских судов, в том числе когов викингов и Ганзейского союза, а второй создан на Адриатике и распространялся по Средиземному морю. Этнографические исследования в Европе установили «границу» типов судостроения – река Дуэро (Дору) в Испании и Португалии (источник: «Весло и парус»,
https://galea-galley.livejournal.com).
[2] Латинский треугольный парус, в отличие от прямого, устанавливается не поперек, а практически вдоль ветра, он оказывает меньшее сопротивление движению и более эффективно используется при слабом ветре. Считается, что треугольный парус на Средиземноморье принесли именно арабы, переняв технику его использования у мореплавателей Индийского океана (источник: «Весло и парус»,
https://galea-galley.livejournal.com)
[3] Себта, или Сабтах – арабское название города Сеута.