Совершенно случайно наткнулся на еще одну замечательную вещь из классического фэнтези. "Хроники Прайдена" Ллойда Александера, написанные в шестидесятых, послужили основой для диснеевского мультфильма "Черный котел" Правда, сам мультфильм я не особо помню, да мне он и не сильно нравился при просмотре, поэтому книги раньше не искал. К счастью, практически ничего общего с сюжетом мультика тут нет - это детское фэнтези, построенное по заветам английских сказок на основе валлийской мифологии.
Хроники состоят из пяти книг. Некогда землями Прайдена правила злобная колдунья Ачрен. Затем её муж, Араун, сверг супругу и стал еще большим кошмаром для подданных. Только появление народа Сынов Дон спасло людей от власти тирана. Араун был изгнан в Анвин, Мертвые Земли, и потомки Сынов Дон хранили границу между королевствами Прайдена и изгнанным властелином смерти.
1. " Книга Трех".
Прошло много веков. В доме волшебника подрастает сирота Тарен. Он живет здесь не как ученик мага, а в качестве помощника смотрителя свинья Хен Вен. Свинка не простая, может использоваться в гаданиях и в прошлом была украдена у самого Арауна. В один далеко не прекрасный для Тарена день Хен Вен сбежала, а он помчался в лес следом. Там мальчик встретил принца Гвидиона из рода Сынов Дон, который ехал предупредить волшебника, что за свиньей начал охоту прежний владелец. Арауну позарез нужно прорицательское животное и за ним был послан один из опаснейших слуг - Рогатый Король.
Вызвавшись помочь Гвидиону отыскать сбежавшую свинью, Тарен вскоре познакомится с забавным звероподобным человечком Гурги, ставшим их спутником. А после все они попадут в плен к Ачерн, где Гвидион и Тарен будут разлучены. Мальчик спасется благодаря еще одной пленнице колдуньи - столь же юной, как и он, принцессе Эйловни, наделенной магическим даром. Прихватит с собой томящегося в соседней камере бывшего правителя, а ныне барда Флевдура, все они окажутся в самом центре попыток Рогатого Короля не только добыть свинью Хен Вен, но и собрать силы для захвата Прайдена.
Вся первая книга - практически классический квест с плавным введением в валлийские мифы. Будут здесь и судьбоносные находки волшебных вещей, и типичные для сказки ситуации, когда доброта к кому-то в финале обернется помощью. При этом детские приключения соседствуют с мрачной, нарастающей фоном угрозой Рогатого Короля и разбавляются очень живыми персонажами. Что Тарен, начавший путь мечтательным порывистым мальчишкой, что по собачьи преданный Гурги с его ломанными забавными фразами, что хвастливый, но при этом смелый и добрый бард Флевдур, что голос разума в потоке незамолкающей болтовни принцесса Эйловни получились очень душевными, приятными и проходящими начало своих арок развития. Еще мне запомнился Малый Народ - притворяющиеся равнодушными к людям, но при этом на удивление добрые и щедрые фэйри Прайдена. Ну и конечно Гвидион - нечто среднее между Арагорном и Леголасом, воплощающий в себе лучшие качества людей и Сынов Дон (а если по привычному для наших мифов переводу, то Народа Дану). С одной стороны это сказка, где мальчик и его друзья благодаря порядочным поступкам, мужеству и милосердию смогли оказаться решающим фактором в борьбе добра и зла. С другой - начало эпического фэнтези и истории взросления.
2. "Черный котел". Прошел год, Тарен вместе с Гурги и Эйловни живет в доме волшебника. Но появляются Гвидион и Флеввур, а с ними и множество правителей малых королевств Прайдена. Потому что Араун готовится к реваншу и его слуги похищают мертвецов, чтобы обратить их в неуязвимое воинство. У Арауна для этой цели есть Черный Котел, и если его не отобрать и не уничтожить, то скоро армия нежити выступит из Анвина.
Конечно же, Тарен напрашивается на предстоящую войну, ну и его друзья, разумеется, идут с ним. Но планы рушатся, война оказывается полна трагедий и жертв, а заодно размывает черно-белое понимание мальчишки. Благородные в прошлом люди могут пасть жертвами жажды власти, а высокомерные глупцы найти себе в силу на героический поступок. А еще в своих странствиях Тарену предстоит многое узнать о судьбе и о том, что великая победа не достигается без высокой цены...
Эта книга уже уходит в фэнтези, хотя все еще сохраняет все черты детского романа-взросления. Еще здесь очень сильны корни Властелина Колец - Черный Котел и приносит несчастья, и развращает владельца, и становится непосильной ношей, и просто так не может быть разрушен. При этом даже уничтожение его не обещает победу над злом - это лишь предотвратит создание новых немертвых воинов. После прошлых приключений вторая книга уже несет нотки печали и понимания читателя вместе с умнеющим Тареном, что война - это не только подвиги, но и трагедии вместе с высокой ценой ошибки.
3. "Замок Ллира". Время идет, Эйловни растет, а значит должна получить подобающее принцессе образование. Для этого волшебник отправляет её в союзное королевство, ну а Тарен и Гурги, конечно, провожают подругу. Впрочем, для Тарена это становится настоящим испытанием - понимая, что испытывает к девушке чувства, он все больше смущается как своего происхождения, так и того, что в новом доме рядом с Эйловни будет молодой принц. Но стоит прибыть на место, как здесь же их встретят Гвидион и Флеввур с тревожной вестью.
В этот раз угроза исходит не от Арауна - ведьма Ачерн мечтает использовать пробуждающийся колдовской дар девушки, чтобы вернуть былую власть над Прайденом. И это означает новый квест, новые встречи и новые жизненные уроки, в том числе самоотречения, которые предстоит выучить Тарену.
Новое место действия позволяет не только раскрыть еще больше легенд Прайдена, но и обеспечить интересных знакомых, которые в дальнейшем сыграют свою роль. И, разумеется, будет все та же мораль выбора между легким и правильным, а также понимание, что мелкое зло ничуть не лучше, чем темные властители. Впервые звучит и тема смены эпох, неизбежного ухода наполненного магией прошлого, которая еще выстрелит в финале.
4. "Тарен-странник" Пока Эйловни учится быть принцессой, Тарен хочет узнать тайну своего происхождения. В первую очередь потому, что мечтает все же признаться в любви принцессе, но не как свинопас, а как потомок королей или хотя бы великих героев. Для этого он уходит в странствия по землям Прайдена, и ближе знакомится с жизнью простых людей. Видит недостатки раздробленной страны, разбираемой мелкими лордами и наемниками-разбойниками, ищет себя в разных профессиях, попутно узнавая философские уроки о жизни, и постепенно приходит к умению принимать себя таким, какой он есть. И хотя при первом прочтении может показаться, что это филлер без угроз от Арауна или Ачерн, на самом деле абсолютно все встречи и уроки, которые Тарен получит, сыграют в следующий части. Более спокойная, сильно напомнившая мне "Волшебника земноморья" книга, в которой доносится мысль, как важно честно взглянуть на себя и мотивы своих поступков и не забывать за великими угрозами борьбу с ничтожными сорняками, которые имеют свойство разрастаться.
5. "Верховный король". Настало время для Тарена вернутся домой. Теперь уже не мальчик или подросток, но многому научившийся молодой мужчина, и все его друзья собираются для последней войны с Арауном, выдвинувшим из Анвина армии нежити и чудовищ. В ходе этих сражений будет много потерь, выстрелят все развешенные прежде ружья, раскроются многие странности и загадки сюжета, будет поставлена точка в вопросах выбора и судьбы. И конечно, впору толкиновскому наступит горько-сладкий финал, потому что эпоха волшебства уходит, и Сыны Дон, Малый Народец и волшебство должны отправиться в Страну Вечного Лета даже в случае победы сил добра, оставляя превращающийся в Британию Прайден людям...
Завершение отличное - мрачное, эпическое и уже не более детское, чем последняя книга "Властелина колец". Поэтому для меня цикл вполне может стать вровень с "Волшебником Земноморья", быть ближе "Хроник Нарнии" (вот, ИМХО, как надо с мифами знакомить, не превращая в проповедь) и восприниматься как "Властелин Колец", написанный в более детстком стиле "Хоббита". И на "Мастера Загадок" это похоже, и на многие другие работы классиков фэнтези, и наивность детского романа взросления книги, ИМХО, совсем не портит.
А что портит? Перевод. Тут вообще сложно - с одной стороны он отличный. Поэтичный, обыгрывающий и смешной жаргон Гурги, и возвышенную речь жанра. С другой, во-первых, неясно, как правильно переводить названия. В валлийских мифах, например, действительно Сыны Дон, а не Племена Дану, но для нас подразумеваются-то они. Да и Прайден по смыслу скорее Придания (в будущем Британия). И если где-то, вроде барда Таллесиена, перевод использует известные читателю имена, то в других местах Анвин (в мифах мир мертвых) становится то Анвуном, то Анувином.
Вторая проблема - там местами не перевод, а пересказ. Я заметил это, когда наткнулся на странно звучащие моменты и полез в оригинал. Оказалось, что подразумевалось совсем не то, что в переводе. Да, такие эпизоды редкие и не критичные, но глаза при общем качестве режет. Вдобавок, в некоторых электронных вариантах книги отсутствуют отдельные абзацы - например два ключевых финальных в пятой книги, что вообще недопустимо. Тут, конечно, можно спихнуть на тех, кто эту книгу выкладывал, но все равно неприятно. В общем, если будете читать, поищите перевод поновее. А читать, ИМХО, любителям фэнтези стоит.