Так же известный как Blood and Smoke: the Strix Chronicle.
Решил собрать все имеющиеся на данный момент переводы в одном файле. Файл доступен для редактирования любому, недостающие части перевода компенсированы английским оригиналом, чтобы можно было переводить прям в файле.
Надеюсь, что это поможет сделать коллективный перевод по принципу Википедии: читай и переводи кто хочет, к общему стилю приведём потом.
Google.docsЛог:
29.10.2016
Добавлена часть перевода Достоинств.
Добавлены переводы Тайн, Колец и Чешуи Драконов.
02.10.2016
Добавлен перевод оставшихся Дисциплин за авторством анонимного приятеля moon_bard (файл Хроники - Дисциплины !.docx). Дисциплины полностью переведены.
Добавлен полный перевод Curses Great and Small за авторством Amethyst Bard.
24.09.2016
Добавлен перевод большинства Дисциплин за авторством moon_bard (файл Dominirovanie_v_1_11.docx)
23.09.2016
Добавлены 3 раздела из Шестой главы: "Осколки памяти", "Маркграфство Берлин-Бранденбург", "Темница Безымянного". Автор - Comedian.
22.09.2016
Перевод скомпанован из работ О. Петриченко, Trotocuore и Martin_F. Подредактирован явный промт и убраны некоторые неточности.
Текущий прогресс:
●●●●●●●●●●
Introduction (Перевод Aushestov (О. Петриченко))
Chapter One: Who We Are Tonight (Перевод Aushestov (О. Петриченко))
●●●●●●●●●● Daeva
●●●●●●●●●● Gangrel
●●●●●●●●●● Mekhet
●●●●●●●●●● Nosferatu
●●●●●●●●●● Ventrue
●●●●●●●●●● Lost Clans
●●●●●●●●●● The Carthian Movement
●●●●●●●●●● The Circle of the Crone
●●●●●●●●●● The Invictus
●●●●●●●●●● The Lancea et Sanctum
●●●●●●●●●● The Ordo Dracul
●●●●●●●●●● VII
●●●●●●●●●● Broken Covenants
●●●●●●●●●● No Church in the Wild (Part II)
Chapter Two: The All Night Society (95%)
●●●●●●●●●● Needs Must (Перевод Aushestov (О. Петриченко))
●●●●●●●●●● The Traditions (Перевод Aushestov (О. Петриченко))
●●●●●●●●●● Sinners in the City (Перевод Aushestov (О. Петриченко))
●●●●●●●●●● Grace of Monsters (Перевод Aushestov (О. Петриченко))
●●●●●●●●●● The Danse Macabre (Перевод Aushestov (О. Петриченко))
○○○○○○○○○○ No Church in the Wild (Part III)
Chapter Three: Laws of the Dead (20%)
●●●●●●●●●● Introduction (перевод от Trotocuore)
●●●●●●●●●● Character Creation (перевод от Trotocuore)
●●●●●●●●●● Experience (перевод от Trotocuore)
●●●●●●●●●● The Heart of the Beast (перевод от Trotocuore)
●●●●●●●●●● Tricks of the Damned (перевод от Trotocuore)
●●●●●●●○○○ The Cycle of Death (70% - перевод от Trotocuore)
○○○○○○○○○○ Properties of the Blood
●●●●●●●●●● Curses Great and Small (перевод от Amethyst Bard)
●●●●●●●○○○ Merits
●●●●●●●●●○ Disciplines (надо доперевести лишь вступительное слово к главе)
○○○○○○○○○○ Devotions (есть перевод, вычитвывается, скоро будет добавлен)
○○○○○○○○○○ Blood Sorcery
●●●●●●●●●● Mysteries of the Dragon
○○○○○○○○○○ No Church in the Wild (Part IV)
Chapter Four: Rules of the Night●●●●○○○○○○ Traits (40% перевод от Martin_F)
○○○○○○○○○○ Rolling Dice
○○○○○○○○○○ Combat
○○○○○○○○○○ Equipment
○○○○○○○○○○ Services
○○○○○○○○○○ Conditions
○○○○○○○○○○ No Church in the Wild (Part V)
Chapter Five: The Parliament of Owls○○○○○○○○○○ The Birds of Dis
○○○○○○○○○○ Game Systems
○○○○○○○○○○ Dread Powers
○○○○○○○○○○ A Gallery of Horrors
○○○○○○○○○○ No Church in the Wild (Part VI)
Chapter Six: The World We Die In○○○○○○○○○○ The Polis Erebus
●●●●●●●●●● Broken Things Remembered (перевод Comedian)
●●●●●●●●●● The Margraviate of Berlin-Brandenburg (перевод Comedian)
●●●●●●●●●● The Pit of the Nameless (перевод Comedian)
○○○○○○○○○○ The Triangle
○○○○○○○○○○ The Mission
○○○○○○○○○○ Beddnerys
○○○○○○○○○○ The Three and Four Diamonds
○○○○○○○○○○ No Church in the Wild (Part VII)
Chapter Seven: Storytelling○○○○○○○○○○ Masks and Dirges
○○○○○○○○○○ Aspirations
○○○○○○○○○○ Blood Potency
○○○○○○○○○○ Feeding Scenes
○○○○○○○○○○ Conditions
○○○○○○○○○○ Disciplines
○○○○○○○○○○ Frenzy
○○○○○○○○○○ Touchstones
○○○○○○○○○○ Time
○○○○○○○○○○ the Hourglass
○○○○○○○○○○ Climbing the Ladder
○○○○○○○○○○
Appendix One: The Living●●●●●●○○○○
Appendix Two: Conditions○○○○○○○○○○ No Church in the Wild (Epilogue)
Эту тему можно использовать для обсуждения и координации переводов. Так же важным вопросом является перевод терминов игры.
Основная терминология:
Action - действие
- Reflexive action - рефлексивное действие (рефлекторное?)
- Instant action - мгновенное действие (моментальное действие?)
- Contested action - состязание (состязательное действие?)
Damage - повреждения (урон?)
- Bashing damage - поверхностные повреждения (Ссадины?)
- Lethal damage - летальные повреждения (Раны?)
- Aggravated damage - аггравированные повреждения (Увечья?)
Clan - клан
- Daeva - Дэва
- Gangrel - Гангрел
- Mekhet - Мехет
- Nosferatu - Носферату
- Ventrue - Вентру
covenant - ковенант
- The Carthian Movement - Картианское движение
- Circle of the Crone - Ведьмин круг
- Invictus - Инвиктус
- Lancea et Sanctum - Ланцеа Санктум
- Ordo Dracul - Ордо Дракул
Disciplines - Дисциплины.
- Animalism - Анимализм
- Auspex - Ясновидение (Прорицание? Ауспекс?)
- Celerity - Стремительность
- Dominate - Доминирование
- Majesty - Величие
- Nightmare - Кошмар
- Obfuscate - Затемнение (Затенение?)
- Protean - Превращение (Дар Протея?)
- Resilience - Сопротивление (Стойкость?)
- Vigor - Мощь
- Coils of the Dragon - Кольца Дракона
- Cruac - Круак
- Theban Sorcery - Фивейское Чародейство
Остальное:
Ancilla - Анcилла
ancient - древний
Aspirations - Устремления
Avus - Авус
barrens - пустырь
The Beast - Зверь
Beat - Такт (Бит? Веха? Удар? Шаг?)
blood bond - узы крови
bloodline - родословная
blood sympathy - кровное родство
Blush of Life - Румянец жизни (Румяна Жизни? Отблеск Жизни?)
The Camarilla - Камарилья
Carthian Law - Картианское право
childe - потомок
Clash of Wills - Схватка Воли (Столкновение Воли?)
cloister - замкнутая община
conclave - конклав
coterie - котерия
The Damned - Проклятые
The Danse Macarbe - Пляска Смерти
diablerie - диаблери
Devotions - Практики
domain - домен
draugr - Драугр
elder - Старейшина
Elysium - Элизиум
The Embrace - Обращение
Final Death - Окончательная Смерть
fledgling - Птенец
frenzy - Безумие
ghoul - гуль
haven - Убежище
herd - Стадо
Itegrity - Целостность (Цельность? Рассудок?)
Kindred - Сородичи
kine - cкот
Kiss - Поцелуй
Lick - Лизун
The Mane - Человек
The Masquerade - Маскарад
mortal - смертный
neonate - неонат
Predatory Aura - Аура Хищника
- The Monstrous Beast - Ужасающий Зверь (не "Чудовищный")
- The Seductive Beast - Соблазняющий Зверь
- The Competitive Beast - Конкурирующий Зверь
poacher - браконьер
perversion - извращение
The Rack - Кормушка
regnant - регнант
Requiem - Реквием
revenant - Ревенант
VII (СЕМЬ)
sire - сир
thrall - раб
torpor - торпор (оцепенение?)
Traditions - Традиции
unaligned - отстранившийся
vessel - сосуд
Vinculum - Винкулум
Vitae - Витэ
Enticing (Merit) - Притягательность
Touchstone - Парагон (пресловутый "пробный камень" в химии, который действует примерно как лакмусовая бумажка.) [варианты: Опора? Точка опоры? Пробный камень? Напоминание? Критерий? Привязка? Парагон ?)
Detachment - Отчуждённость (Отчуждение?)
Mask - Маска (не Маскарад. Маскарад - это конкретная Традиция)
Dirge - Реквием (Натура? Буквальный перевод Dirge - Погребальная песнь. Пока лучшим вариантом являтся “Реквием”, хотя это вносит небольшую путаницу, так как в книге Реквиемом постоянно называется само существование вампира. Они не живые, они не живут, они ведут Реквием).[/b]
Skills - Навыки (не “Способности”)