По-моему первостепенны - переводы по миру тьмы, дело в том, что большинство игроков и значительная доля мастеров не знает английского и если вы дествительно собираетесь поднять популярность сеттинга в россии то это пожалуй главное, а все остальное приложится само собой. Переводы притянут людей, контент вообще притягивает людей, если человек прочел на сайте несколько переведенных там книг - маловероятно что общаться на тему мира тьмы он будет в другом месте. Если будут переводы - будут игры, будут мастера и игроки, если будут игроки - они будут делиться опытом с игр и общаться на интересные темы, если будут мастера - они будут делиться хоумрулами, если будут игры - будут отчеты и идеи с них, так что ключ ко всему - переводы. А вообще на сайте главное - контент, а основной контент на wod.su это переводы которых нигде больше нет.
Я прочел почти все материалы которые нашел на сайте и считаю что кроме переводов единственным полезным контентом оказались хоумрулы Chi и статьи об анатомии, просто по тому что они полезны, полезны для того чтобы по ним играть, ведь для этого же был создан мир тьмы не так ли? Хоумрулы облегчают понимание слабо прописанных моментов и дописывают недописанные беловолками вещи, кроме того их без зазрения совести можно менять. Еще были бы полезны как сказано вопросе "сюжеты проведенных игр и авторские концепты персонажей" но таковых я не нашел на сайте, по крайней мере сюжетов игр, хотя это было бы неплохо, конечно каждый сам вояет игру, но сюжетами для игр можно было бы делиться, примеры сюжетов есть в каждом корбуке, но они очень уж скудные там, по этому сюжеты проведенных игр и игровые наработки - это тоже было бы классно. Жаль что на сайте их совсем нет. Да, концепты персонажей - на мой взгляд полезная штука, но чтобы ее полезность хоть как-то проявилась нужно было бы увеличить их число в добрый десяток раз.
По поводу всех остальных вещей предложенных в опросе:
1. Базовую информацию о ролевых играх вообще и Мире Тьмы в частности - по-моему на эту тему хватит одной статьи на заглавной странице сайта, вроде: мы ..., ролевые игры это ..., они бывают настольные, кабинетные и городские, мир тьмы является сеттингом, сеттинг это ... Ну и в так духе. То есть для совсем уж новичков, да и кроме того, остальное на тему основ написано в педисловии к каждому корбуку, а статья на главной нужна только для того чтобы человек не знакомый с ролевыми играми открыл и прочел этот самый корбук.
По поводу же статей вроде "а вот этот фильм как вам, он ведь относится к миру тьмы?" или "а вот если прописать характеристики алукарда" или "семь домов демонов можно соотнести со знаками зодиака" можно сказать что они конечно могут присутствовать на сайте, но по-моему где-то в дальнем углу для фанатского творчества и фанфиков форумчан и имхо ссылка к ним с главной страницы складывает отрицательное впечатление обо всем сайте.
2. Удобную базу для размещения собственных переводов, статей и проектов. Опять же по моему скромному мнению человек у которого есть его ручной качественный перевод всегда найдет где его разместить, его с радостью примут на любом конкурирующем ресурсе. Также он может выложить это в своем блоге или где-нибудь еще, с этим по-моему особенных проблем ни у кого в наше время не возникнет, во времена когда содержание простенького сайта с форумом вроде этого может обходиться в семьдесят рублей в месяц (90 рублей рушный домен на год + 60 рублей в месяц хостинг с двумя мускулами под сайт и форум) своя площадка для размещения материалов это уж простите не очень ценное благо.
3. Статьи о Мире Тьмы и всем, что с ним связано. Опять же смотря на сколько качественные статьи если они полезны - может быть, хотя это и второстепенно ибо ничего полезнее перевода нет, если они "просто в духе мира" они третье и четверостепенны и никак не могут быть основой для сайта.
4 по поводу хоумрулов ответов на вопросы и переводов я уже высказался.
5. Интересное общение на тему Мира Тьмы. Общение на мой взгляд имеет смысл тогда когда есть много желающих пообщаться и много разных мнений и точек зрения на вопрос, а люди берутся... ну в обшем об этом я тоже писал.
Примерно таково мое мнение. Главное переводы, второстепенное - мастерский опыт и хоумрулы, общение и помощь на форуме - за этим подтянутся, а околоигровые статьи по поводу фильмов и странных фанатских теорий это даже менее важно чем третьестепенно.
Все это, конечно, ожидаемо, но посмотрите - сколько на форуме зарегистрировалось народу, и сколько из них чего-то переводит. Переводчиков немного (очень!) и все они пашут, как стахановцы.
Да, на счет переводчиков. Есть пара мыслей, во-первых безвременно почившая идея об организации фонда помощи переводчикам. Людей не так много чтобы полноценно оплачивать их труд, но если какую-то сумму собрать всегда возможно, по-моему если мы им хоть на пиво денег соберем все равно приятно и стимулирует работу над переводами. Да и вообще, если собрать группу людей (пять-пятнадцать человек) которые будут жертвовать хотя бы по пять сотен в месяц (кто-то я думаю сможет и больше, но пять сотен смогут все. или почти все) с человека то стимулировать переводчиков мы уже сможем, им хоть приятно будет что их труд никто не забывает.
Вторая мысль - организовать добровольцев на перевод и вычитку. Повесить банер на сайте, дескать присоединяйтесь к почтенной артели переводчиков, вас ждут почет и уважение и память о вас навеки останется в анналах рашн вод комьюнити. Повесить почетную доску переводчиков. Говорить какие это славные люди и что они перевели... На самом деле я думаю что большинству переводчиков такая доска ни к чему, зато все будут видеть как мы их уважаем и скорее захотят чего-нибудь попереводить.
С вычиткой я думаю все можно сделать еще проще. По-моему на сайте есть немало добровольцев которые хотели бы как-то помочь общему делу, но ввиду полного или частичного незнания английского они сидят без дела. Их можно было бы подключить к вычитке переводов, исправлению опечаток и прочему необходимому но не требующему особых навыков труду. Я думаю добровольцев много и они всегда найдутся, очень много людей являются фанатами мира тьмы в полном смысле этого слова и их любовь к сеттингу всегда можно использовать во благо...
Есть еще две вещи которые следует упомянуть: это конкретика и линейковость. Под конкретикой я подразумеваю то что простые пользователи (я например) не знают что кем где переводится, на какой стадии этот перевод находится, какие там возникают сложности и как этому можно помочь. Простым пользователям можно было бы знать что переводится сейчас, что планируется на попозже и вообще список переводческих приоритетов, тогда они лучше будут понимать что творится за фасадом этого сайта и как следствие захотят ему помочь. Люди в основном помогают когда знают чего от них хотят. Под линейковостью я подразумеваю то что очень многие люди любят свою конкретную линейку и не готовы заниматься вычиткой, переводами или жертвовать деньги на благо других линеек, по этому человеку можно предлагать "помочь в переводе вот этой книги вот этой линейки", я думаю это очень неплохо будет работать.
По этому есть предложение наладить системы помощи переводам. Самое простое что можно сделать - банеры и объявления с просьбой помочь вообще с переводами или с конкретным переводом. Тоесть на главной и второстепенных (на форуме и страницах околомировых статей) страницах разместить банеры ведущие на страницу содержащую просьбу помочь тех кто знает английский с переводом, тех у кого есть время и желание с вычиткой и всех деньгами. Далее на более узких страницах более частные просьбы о помощи, в частноти на страницах http://wod.su/vampire просьбу помочь линейке вампиров (Любите линейку вампиров? недостаточно переведенного материала? помогите перводчикам А, Б и В в их нелегком труде, они сейчас трудятся над переводом кланбука Г и он может быть закончен в срок до ... но с вашей помощью они смогут сделать все быстрее и приступить к переводу кланбука Д), на страницах кланов банер призывающий помочь в переводе конкретного кланбука (Хочешь помочь своему клану но не знаешь как? помоги нашим переводчикам!). Когда в деле помощи переводам появится подобная конкретика можно также будет призывать к помощи всех фанатов мира тьмы и на других форумах тоже, в идеале опять же в форме конкретных предложений. Например прийти на форум тореадоров (таких по-моему с добрый десяток наберется по всей руси) и сказать что-то вроде "переводчик A переводит наш тореадорский кланбук, но медленно, если мы дадим ему Н денег - он уйдет с работы в отпуск и будет только переводить наш кланбук и тогда он справится всего за две недели и у нас будет кланбук! скинемся ребята в помощь хорошему человеку!". Это одна из причин создания страниц помощи клану или линейке кстати.
Да, пока не забыл предложение по поводу вычитки и опечаток. Можно сделать на сайте кнопку - "сообщить об опечатке" которая будет отправлять тикет правщику, который сможет исправить опечатку или ошибку в материалах. Идти на форум и переносить туда ошибку так медленно и лениво и немногие это делают, если сделать кнопку внутри материалов и переводов - опечатки будут исправляться гораздо быстрее.
Все вышесказанное 1. только мое личное мнение. 2. идеалистическое представление о том как могло бы быть, воплотить все это в жизнь пожалуй слишком тяжело, но если вы усмотрите в этом полотне текста пару здравых мыслей - будет уже неплохо.