Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока  (Прочитано 11079 раз)

Zohri

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 62
  • Сообщений: 7063
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #25 : 15 Апреля 2010, 21:16:31 »

"Магдиэль хочет использовать Разложение на тело больного раком. Выносливость Магдиэль 2, а её Медицина 3, что даёт пять кубиков, а её текущая Мука 7. Сложность броска стандартная – 6. Адам получает три успеха: 7, 9 и 9" - казалось бы, причем тут Адам?
Записан
Sometimes you wake up. Sometimes the fall kills you. And sometimes, when you fall, you fly.
Life is a horizontal fall.

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Словарик
« Ответ #26 : 15 Апреля 2010, 21:24:03 »

Сюда я буду скидывать все более-менее часто повторяющиеся термины по демонам.

Общие (английское название — перевод с сайта — используемый перевод (в скобках предлагаемый мной термин, если он отличается от предложеного на сайте).

Attributes — Атрибуты

Physical — Физические
Stregnth — Сила
Dexterity — Ловкость
Stamina — Выносливость

Social — Социальные
Charisma — Обаяние
Manipulation — Манипулирование
Appearance — Внешность

Mental — Ментальные
Perception — Восприятие
Intelligence — Интеллект
Wits — Сообразительность

Abilities — Способности

Talents — Таланты
Alertness — Бдительность
Athletics — Атлетика — Ателитизм
Awareness —/— Осведомлённость (Понимание)
Brawl — Драка — Рукопашный бой
Dodge — Уклонение — Уворот
Empathy — Эмпатия
Expression — Экспрессия, Выразительность
Intimidation — Запугивание, Устрашение
Intuition —/— Интуиция
Leadership — Лидерство
Athletics — Атлетика — Ателитизм
Streetwise — Знание улиц — Знание улицы
Subterfuge — Хитрость

Skills — Навыки
Animal Ken — Знание зверей — Знание животных
Crafts —Ремёсла — Ремесло
Demolition —/— Взрывное дело
Drive — Вождение
Etiquette — Этикет
Firearms — Огнестрельное оружие, Стрельба
Melee — Фехтование
Performance — Выступление — Актёрство
Security — Безопасность
Stealth — Маскировка, Скрытность
Survival — Выживание
Technology —/— Технология

Knowledges — Познания
Academics — Академические — Академические знания
Computer — Компьютер — Знание компьютера (Компьютеры)
Finance — Финансы
Investigation — Расследование
Law — Правоведение
Linguistics — Языки
Medicine — Медицина
Occult — Оккультизм
Politics — Политика
Religion —/— Религия
Research —/— Исследование
Science — Наука

Уровни здоровья:
Bruised — Синяки — Ушибы
Hurt — Поврежден — Повреждения
Injured — Тяжело поврежден — Травмы
Wounded — Ранен — Ранения
Mauled — Тяжело ранен — Тяжёлые повреждения
Crippled — Покалечен — Калека
Incapacitated — Обездвижен — Недееспособность

Типы повреждений:
Bashing — Ударные — Поверхностные
Letal — Летальные — Летальные (Смертельные)
Aggravated — Тяжелые (но никак не «непоглощаемые»!) — Усиливающиеся
Unsoakable — Непоглощаемые

Прочее:
Merits — Достоинства
Flaws — Недостатки
Botch — Провал [броска кубиков]

experience points — /—  пункты опыта (очки опыта)

Virtues —/—  Добродетели

Lore —/— Знания

Backgrounds —/— Дополнения
Influence —/— Влияние
Resourses —/— Ресурсы
« Последнее редактирование: 21 Апреля 2010, 13:10:56 от The_Deceased »
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #27 : 15 Апреля 2010, 21:26:21 »

Хм, ну внимаетльный читатель ещё с основной книги правил знает, что Адам - игрок демонессы Магдиэль. Это имя стоит в английском тексте, так что тут можно только дать отсылку :(

Да и вряд ли Магдиэль могла бы получить хоть какие-то успехи  ;)
« Последнее редактирование: 15 Апреля 2010, 21:31:52 от The_Deceased »
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

Zohri

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 62
  • Сообщений: 7063
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #28 : 15 Апреля 2010, 21:43:08 »

Я ничего против не имею, просто читал основную книгу год назад и слегка подзабыл=)
Записан
Sometimes you wake up. Sometimes the fall kills you. And sometimes, when you fall, you fly.
Life is a horizontal fall.

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #29 : 16 Апреля 2010, 15:35:06 »

"Но он никогда не был… существом" - в оригинале стоит a person. Личностью? Или ещё какие варианты?

"Цк-цк-цк" - вот как бы передать Tsk-tsk-tsk

"У Египтян и в Сотворении" - In both Egyptian thought and in the Genesis - чую, что есть нормальный перевод.

"до-истории" - pre-history - даже как-то не удобно называть это доисторическими временами.А как это было в основной книге?

"«Баронесса  Храма похоти»" - Baroness of the Temple City of Lust - есть более подходящие варианты?

A Fiend warrior could've been a military strategist whose theories could only be implemented by time in the theater of war, gaining a sense of troop movements from the ground (or sky). - о чём они в последей части предложения?

"ревущий вдохновляющие песни своим падшим союзникам" - какое слово можно использовать вместо "рёва"? А то реветь песни... В оригинале howling

"Смысл с Домами в том, что надо избегать шаблонов" - там стоит фраза think out of the box. Я вот думаю, не будет ли "надо мыслить шире" более точным переводом?

"«опорными» вопросами" - «tent-pole» questions. Можно оставить так, или есть более подходящие варианты. Ниже по тексту есть конструкция like  the poles in a tent.

"человечество смялось, как картонный стаканчик под весом своих новых божеств" - вот вопрос "новых божеств" или "собственной божествености". Оригинал of their new divinity.

"Глас Правосудия" - Judgment Calls. Тут имеет место игра словами. Поскольку дальше идёт речь о суждениях падших о мире. Оставить так, или исправить на "Вопросы суждений"?

"более-святое-чем-у-тебя" - "holier-than-thou" - у этого оборота есть смысл, отдельный от буквального перевода, но Беловолки играют словами. оставить так, или есть предложения?

...using him to punish humans with her fustration over having never made a diference to the world in any way - чувствую себя собакой - понимать понимаю, а сказать не могу.

Does the demon take confidence in the honor and closeness of a best friend? - он верит в честь и близость друга?

"Тогда позаботьтесь лучше проработать вашу человеческую половину персонажа, так как  именно она будет лошадью, первой выезжающей из ворот." - that's the horse that's coming first out of the gate - есть подходящая идиома?

"selling out" - как бы это перевести? пока у меня варинат только самопродажа.

Susan creates Sylvia Jackson, ruthless CEO of a surviving dot-com company - варианты перевода?

"fish-out-of-water" scenario - пока стоит "сценариев в стиле «корова на льду»".

"Утар – падший ангел, Пожиратель, существовавший ещё до того, как человечество было создано из эфира" - как-то не нравится мне "эфир", может у слова ether есть другйо перевод?

As images from his angelic life begin bleeding over into recolletions as a beat cop on duty , feelings of uncertainty begin mounting - опять же, о чём они?

Montains of Sorrow - ни где не встречались с такими? И, если встречались, то как переводили?

some fallen call these mortals and thier possessors fontanelles, indicating "weak membranes" - мне кажется, что есть более адекватный перевод, или более понятный, чем "роднички". )

through prayer and absolutioins - этим колдуны приглашают в себя демонов. Мне не нравится перевод "отпущение грехов" или "искупление" для absolutioins.

...Faith is like a rubber ball from a grocery store machine - it features an unstoppable, eratic bounce that comes from all angels. - о чём они?

Many demons have set up such cults to work this particular style of gris-gris. - как говорит словарь - гри-гри - это африканский талисман, амулет или оберег. Явно не по теме. Варианты?

Заранее спасибо.
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3233
  • Утешила... Зар-раза...
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #30 : 16 Апреля 2010, 16:18:09 »

Здесь не все. Там кое-где подумать и поискать надо, а у меня нет текста под рукой.

…a person. Личностью? Или ещё какие варианты?
Личностью. А о ком речь?

"Цк-цк-цк" - вот как бы передать Tsk-tsk-tsk
Так-так-так? Мультитран предлагает «ц-ц-ц».

"У Египтян и в Сотворении" - In both Egyptian thought and in the Genesis - чую, что есть нормальный перевод.
Могу предположить, что это было «в египетской философии и в Книге бытия». За философию не ручаюсь, в Книге Бытия уверена.

"до-истории" - pre-history - даже как-то не удобно называть это доисторическими временами. А как это было в основной книге?
Доисторические они и есть. Можно еще допотопные, но это не всегда подходит.

"«Баронесса  Храма похоти»" - Baroness of the Temple City of Lust - есть более подходящие варианты?
Баронесса Храмового Града Похоти / Желания / Вожделения.

A Fiend warrior could've been a military strategist whose theories could only be implemented by time in the theater of war, gaining a sense of troop movements from the ground (or sky). - о чём они в последей части предложения?
Как вариант «по колебаниям земли (или неба) узнавая / узнав о передвижениях отряда».

А то реветь песни... В оригинале howling
Громко распевая? Распевая истошным голосом?

"Смысл с Домами в том, что надо избегать шаблонов" - там стоит фраза think out of the box. Я вот думаю, не будет ли "надо мыслить шире" более точным переводом?
Не знаю насчет «точным», но более звучным - будет. А избегают обычно стереотипов:).

"«опорными» вопросами" - «tent-pole» questions. Можно оставить так, или есть более подходящие варианты. Ниже по тексту есть конструкция like  the poles in a tent.
Обычно вопросы ключевые, но здесь, наверное, можно и «опорными» оставить. Раз уж есть сравнение.

"человечество смялось, как картонный стаканчик под весом своих новых божеств" - вот вопрос "новых божеств" или "собственной божествености". Оригинал of their new divinity.
Собственной божественности. И не под весом, а под грузом.
 
"Глас Правосудия" - Judgment Calls. Тут имеет место игра словами. Поскольку дальше идёт речь о суждениях падших о мире. Оставить так, или исправить на "Вопросы суждений"?
Это название главки? Я бы вообще сделала чем-то вроде «Оценок и суждений».

"более-святое-чем-у-тебя" - "holier-than-thou" - у этого оборота есть смысл, отдельный от буквального перевода, но Беловолки играют словами. оставить так, или есть предложения?
Там «святоша» никак не подойдет? Если обыгрывается именно святость?

Does the demon take confidence in the honor and closeness of a best friend? - он верит в честь и близость друга?
Да вроде бы да. Только «лучшего друга».

"Тогда позаботьтесь лучше проработать вашу человеческую половину персонажа, так как  именно она будет лошадью, первой выезжающей из ворот." - that's the horse that's coming first out of the gate - есть подходящая идиома?
Ага. «Ставить телегу перед лошадью». Тут можно сделать что-то вроде «она станет той лошадкой, что потянет всю телегу». И все-таки «постарайтесь как можно лучше проработать».

"selling out" - как бы это перевести? пока у меня варинат только самопродажа.
Зависит от контекста. Там все вертится вокруг а) распродажи; б) предательства, измены.

Susan creates Sylvia Jackson, ruthless CEO of a surviving dot-com company - варианты перевода?
Сьюзен создает Сильвию Джексон, безжалостного исполнительного директора (едва держащейся на плаву) Интернет-компании. С surviving я не вполне уверена. Словарь на это словосочетание выдает «компания, продолжающая существование», «компания-наследница», «сохранившаяся компания»

"fish-out-of-water" scenario - пока стоит "сценариев в стиле «корова на льду»".
«Не в своей тарелке». Но корова мне нравится больше:).

- как-то не нравится мне "эфир", может у слова ether есть другйо перевод?
создано Небесами?

Montains of Sorrow - ни где не встречались с такими? И, если встречались, то как переводили?
Не припомню, но перевела бы как Горы Скорби.

some fallen call these mortals and thier possessors fontanelles, indicating "weak membranes" - мне кажется, что есть более адекватный перевод, или более понятный, чем "роднички". )
Ну, тут термин употреблен уж очень узкоспециальный. Я бы оставила «роднички», тем более, рядом дается толкование.

"отпущение грехов" или "искупление" для absolutioins.
Просто «освобождение»?

...Faith is like a rubber ball from a grocery store machine - it features an unstoppable, eratic bounce that comes from all angels. - о чём они?
Вера подобна резиновому мячу из автомата в гастрономе: она отражает/воплощает/напоминает/соответствует непреодолимую,  неуправляемую пружинящую энергию, исходящую от всех ангелов.
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #31 : 17 Апреля 2010, 01:05:49 »

Личностью. А о ком речь? - О Боге...

Громко распевая? Распевая истошным голосом? - оставил просто "распевающим".

Там «святоша» никак не подойдет? Если обыгрывается именно святость? - речь там идёт про отношение к ангелам. Там предложение Hate them for their (literally) holier-than-thou attitude?.

Зависит от контекста. Там все вертится вокруг а) распродажи; б) предательства, измены. - вот оригинал Likewise, The demon might exploit it by seeking power and worship through "selling out". Речь идёт о страхах. В предложении выше говориться, что музыкант, которому страх мешает раскрыться может привлечь искусителя, который даст ему дар песни.

С surviving я не вполне уверена. Словарь на это словосочетание выдает «компания, продолжающая существование», «компания-наследница», «сохранившаяся компания» - тут имеется ввиду, что компания сумела не "лопнуть", избежать банкротства.

Просто «освобождение»? - фраза там ...or he might even willingly beg the demon through prayer and absolutions to come to them and take possession.

Вера подобна резиновому мячу из автомата в гастрономе: она отражает/воплощает/напоминает/соответствует непреодолимую,  неуправляемую пружинящую энергию, исходящую от всех ангелов. - ну, наверное имеется "шарик жвачки", но дальше... Всё равно я не понимаю, что хотят сказать авторы. :(

Остальное исправил. Спасибо.
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

Юкио

  • Голос Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 126
  • Сообщений: 6001
  • Дилетант широкого профиля
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #32 : 17 Апреля 2010, 01:26:04 »

Громко распевая? Распевая истошным голосом? - оставил просто "распевающим".
Как насчет варианта "завывающим"?

Там «святоша» никак не подойдет? Если обыгрывается именно святость? - речь там идёт про отношение к ангелам. Там предложение Hate them for their (literally) holier-than-thou attitude?.
Могу предложить вариант "показную святость" или "выпячиваемую святость".
Записан
Будущее уже наступило. Просто оно еще неравномерно распределено. (Уильям Гибсон)

I have an evil plan to save the world

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3233
  • Утешила... Зар-раза...
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #33 : 17 Апреля 2010, 11:58:04 »

Личностью. А о ком речь? - О Боге...
Тогда точно личностью.

Там предложение Hate them for their (literally) holier-than-thou attitude?.
Фарисейство, лицемерное отношение, неоспоримая святость?

- тут имеется ввиду, что компания сумела не "лопнуть", избежать банкротства.
Ну тогда как я писала "едва держащаяся на плаву".

Просто «освобождение»? - фраза там ...or he might even willingly beg the demon through prayer and absolutions to come to them and take possession.
А-а-а... Тогда раскаяние. Т. е. получается, что кто-то там может, молясь и каясь, добровольно просить демонов, чтобы те пришли и завладели телом.

- ну, наверное имеется "шарик жвачки", но дальше... Всё равно я не понимаю, что хотят сказать авторы.
Да нет, имеется в виду именно резиновый мячик. Который прыгает и скачет. А от ангелов, если дословно, исходит "толчок", энергия творения. Но тут еще подумать надо.
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #34 : 17 Апреля 2010, 12:34:10 »

Про holier-than-thou - поставил "за их высокомерную святость".

Как насчет варианта "завывающим"? - да, хороший вариант. Исправил.

Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

Zohri

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 62
  • Сообщений: 7063
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #35 : 18 Апреля 2010, 17:21:14 »

"Вопрос в том, как вам, как игроку (или Рассказчику), наглядно показать этот конфликт личностей по ходу вашей хроники по Демонам?" - "Вопрос в том, как вам, в качестве игрока (или Рассказчика), наглядно показать этот конфликт личностей по ходу вашей хроники по Демонам?"
"...предыдущим владельцем. Пропахла так сильно, что она постоянно напоминает вашему персонажу о душе прежнего владельца..." - "...о душе прежнего хозяина..."
"Или это было вправду?" - "вправду" = "взаправду"
"В нёй представлены указания и вопросы, которыми стоит задаться при создании персонажа..." - "нёй" = "ней"
"Хоть какие-то доказательства, что Создатель нарисовал это место, хоть самой грязной из своих кистей" - может быть лучше "...хотя бы самой грязной из своих кистей"?
"Говорят, что дьявол в мелочах, и в этот раз cliché абсолютно точно" - обычно все же говорят "дьявол кроется в деталях (мелочах)"
"Падшие были извечными агентами Создателя за долго до того, как они  протиснулись в дыру в Бездне и проложили себе путь в человеческие тела" - может лучше "...выбрались через дыру в Бездне..." или "...проскользнули сквозь дыру в Бездне..."?
"Хотя они и не могут вспомнить все моменты своей ангельской природы, эти моменты всё же являются очень важными аспектами личности вашего персонажа" - там точно "моменты ангельской природы"? по смыслу больше похоже на "Хотя они и не могут вспомнить все аспекты своей ангельской природы, эти аспекты всё же являются очень важными гранями личности вашего персонажа"
"Также надо решить является ли выбранное вами Божественное имя тем именем, что персонаж носил до Бездны" - "Также надо решить является ли выбранное вами Божественное имя тем же, что персонаж носил и до Бездны"
" Если у вашего персонажа три и более точки Положения, вполне логично предположить, что у вашего демон был (или есть) титул среди других падших" - " Если у вашего персонажа три и более точки Положения, вполне логично предположить, что у него был (или есть) титул среди других падших"
"Бет, дала своему персонажу, Маршалу Джейксу, Божественное имя Небирос, после того как нашла в сети, что так назывались демоны нижних рангов в Аду" - "Бет, дала своему персонажу..." = "Бет дала своему персонажу..."
"Так же она решает, что у персонажа будет Высокое положение 3." - "Так же она решает, что у персонажа будет высокое Положение - 3."
"Если вы не уверены, какой же из Домов выбрать, или какому из них лучше подходит ваш персонаж, есть несколько идей, которые помогут вам выбрать вам Дом для вашего нового демона" - "Если вы не уверены, какой же из Домов выбрать, или какому из них лучше подходит ваш персонаж, есть несколько идей, которые помогут вам выбрать Дом для своего нового демона"
"Лучше чтобы такие задумки были заранее, чтобы вы смогли начать создавать двойственность с самого начала" - "Хорошо, если такие задумки есть заранее - тогда вы смогли бы начать создавать двойственность с самого начала"
"Во вторых: приведённые в книге описания Домов – жёстко и чётко разграничивают ангельские обязанности, но это не значит, что внутри каждого Дома не может быть вариантов" - тире лишнее.
"Например, сейчас Дьяволы могут и быть «харизматичными искусителями и лжецами», какими рисует их книга, но их изначальной обязанностью было нести волю Божью, поэтому возможны разные концепции" - возможно в  " ...могут и быть..." стоит "и" выкинуть
"Дьявол мог быть лидером, громогласно командовавшим солдатами падших, или он мог быть правой рукой барона, обученным политиком с ядовитым языком" - "Дьявол мог быть лидером, громогласно командовавшим солдатами падших, или же правой рукой барона, обученным политиком с ядовитым языком"
"А как наследнику Первого Дома ничего не мешает Дьяволу быть воином – героем ранних времён с пылающим мечом в руке" - "А как наследнику Первого Дома, ничто не мешает Дьяволу быть воином – героем ранних времён с пылающим мечом в руке"
"Суть в том, что любая концепция доступна любому дому, только каждый дом окрашивает эту концепцию в свой цвет" - "...окрашивает эту концепцию..." = "...окрашивает ее..."
"Дьявол-воин был описан выше – наполненный честью ангельский герой гордо идущий по полям брани и заглушая их своим командным голосом" - "Дьявол-воин был описан выше – преисполненный честью герой - ангел, гордо идущий по полям брани и заглушающий их своим командным голосом"
"Изверг-воин  мог быть военным стратегом, теории которого могли использоваться в своё время на театрах боевых действий, получая смысл от перемещения войск на земле (или в небесах)" - "...теории которого могли использоваться..." = "...теории которого, возможно, использовались...". Я что-то не понял сути конца предложения - "получая смысл от перемещения войск на земле (или в небесах)"
"Воин из Дома Искусителей мог быть кем-то вроде «боевой музы», дервишем яростных атак, завывающим вдохновляющие песни своим падшим союзникам"  - может лучше "муза битвы" а не "бевая муза"?
"Возможно, это падший принявший войну, но не думающий о славе и проводящий время в тиши, размышляя над последствиями Восстания в форме медитативной поэзии?" - "...это падший принявший войну..." = "...это падший, принявший войну..."
"Смысл с Домами в том, что надо мыслить шире" - может лучше "Суть выбора Дома в том, что надо мыслить шире"
" Бэт решает, что так как Небирос был вовлечён в создание части смертного тела, он был очень похож на Кнута" - " Бэт решает, что, так как Небирос был вовлечён в создание части смертного тела, он был очень похож на Кнута"
"Эта идея нравится ей ещё и потому, что она близка к концепции «ангела хранителя», которую она приготовила для падшего персонажа." - "Эта идея нравится ей ещё и потому, что она близка к концепции «ангела хранителя», которую Бэт приготовила для персонажа - падшего."
"Но всё-таки вам стоит подумать о том, какое место занимал ваш персонаж в великом плане, а также чем он занимался  в бытность мятежным ангелом" - "...чем он занимался..." = "что он делал..."
"Ответы на эти вопросы о месте вашего персонажа в доисторические времена, как опоры, помогут вам закрепить образ персонажа, создать его основу и добавить ему глубины, чтобы он не был простой плоской концепцией, которая просто не выдержит пристального досмотра истории." - "Ответы на вопросы о месте вашего персонажа в доисторические времена, как опоры, помогут вам закрепить его образ, создать основу персонажа и добавить ему глубины для того, чтобы он не был лишь плоской концепцией, которая просто не выдержит пристального досмотра истории."
"Дьяволы были ангелами, передававшими волю Господа другим – уста божественного действа – но какое именно послание, нёс ваш Дьявол?" - "...но какое именно послание, нёс ваш Дьявол?" = "...но какое именно послание нёс ваш Дьявол?"
"Ещё одним ключевым элементом падшего персонажа является причина, заставившая его пойти против воли Создателя и принять решение Светоносного, рассказать человечеству о существовании ангелов, оберегающих их" -  "Ещё одним ключевым элементом персонажа - падшего является причина, заставившая его пойти против воли Создателя и поддержать (?) решение Светоносного - рассказать человечеству о существовании ангелов, которые его оберигают"
"Они не могли понять и оценить всё, что создали ангелы, и даже были не в курсе о существовании самих ангелов" - "Они не могли понять и оценить всё, что создали ангелы, и даже неведали о существовании самих ангелов"
"Наверное ангелам было очень тяжело понимать, что их тяжёлая работа  по созданию красоты орхидеи: создание её ДНК,  направление действий опыления и фотосинтеза  – всё это попало в руки обезьянам, которые лишь раз посмотрели на цветок, раз вдохнули его аромат, а потом уничтожали его?" - "Наверное ангелам было очень тяжело понимать, что их изматываюшая работа по созданию красоты орхидеи: создание (разработка) её ДНК, направление действий опыления и фотосинтеза  – всё это попало в руки обезьянам, которые лишь раз посмотрели на цветок, лишь раз вдохнули его аромат, а затем уничтожали?"
"Решение Люцифера восстать могло, в теории, дать дорогу любому ангелу, ищущему восстания – вне зависимости, были ли его намерения общими с Люцифером, или нет." - "Решение Люцифера восстать могло, в теории, дать дорогу любому ангелу, ищущему восстания – вне зависимости от того, разделял ли он намерения Люцифера или нет."
« Последнее редактирование: 18 Апреля 2010, 21:42:59 от Zohri »
Записан
Sometimes you wake up. Sometimes the fall kills you. And sometimes, when you fall, you fly.
Life is a horizontal fall.

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3233
  • Утешила... Зар-раза...
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #36 : 19 Апреля 2010, 09:20:16 »

...using him to punish humans with her fustration over having never made a diference to the world in any way
…через него наказывая людей, изливая на них свое отчаяние, вызванное невозможностью хоть что-то изменить в этом мире.

As images from his angelic life begin bleeding over into recolletions as a beat cop on duty , feelings of uncertainty begin mounting - опять же, о чём они?
По мере того, как образы из жизни ангела начинают прорываться сквозь воспоминания находящегося на службе измотанного полицейского, неуверенность становится все сильнее. 

..Faith is like a rubber ball from a grocery store machine - it features an unstoppable, eratic bounce that comes from all angels. - о чём они?
Не могу найти предложение в тексте (у меня очень неудобный формат). Это какая главка?

Many demons have set up such cults to work this particular style of gris-gris. - как говорит словарь - гри-гри - это африканский талисман, амулет или оберег.
По сыслу получается что-то вроде "Многие демоны организуют такие секты, чтобы добиться подобного результата / чтобы превратить их членов в подобные игрушки". Если же нужно обыграть обереги... "чтобы завладеть этими пустышками"?
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #37 : 19 Апреля 2010, 09:41:37 »

Zohri,
Цитата: Zohri
"Изверг-воин  мог быть военным стратегом, теории которого могли использоваться в своё время на театрах боевых действий, получая смысл от перемещения войск на земле (или в небесах)" - "...теории которого могли использоваться..." = "...теории которого, возможно, использовались...". Я что-то не понял сути конца предложения - "получая смысл от перемещения войск на земле (или в небесах)"

Я сам слабо понимаю, что там написано.

Исправил, спасибо.

Khe12,

Не могу найти предложение в тексте (у меня очень неудобный формат). Это какая главка? - Choosing Possession -> Cultist -> первое предложение.

Остальное исправил, спасибо.

Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3233
  • Утешила... Зар-раза...
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #38 : 19 Апреля 2010, 10:26:55 »

A Fiend warrior could've been a military strategist whose theories could only be implemented by time in the theater of war, gaining a sense of troop movements from the ground (or sky).

Да тю на вас обоих:).
Воин-Изверг мог быть военным стратегом, чьи теории могли применяться только в часы досуга на полях сражений / на фронте / в зоне боевых действий, когда по колебаниям земли (или неба) можно было узнать о продвижениях отряда.
Sense - это еще и ощущение, чувство, восприятие.
А, и на "часах досуга" я не настаиваю. By time может быть и "время от времени", "в свое время".
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #39 : 19 Апреля 2010, 11:53:19 »

Цитата: Khe12
Да тю на вас обоих:).

Ладно, убедили  :D
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3233
  • Утешила... Зар-раза...
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #40 : 19 Апреля 2010, 23:21:12 »

"ревущий вдохновляющие песни своим падшим союзникам" - какое слово можно использовать вместо "рёва"? А то реветь песни... В оригинале howling.

До меня только дошло. Песни еще можно голосить. Но тогда придется менять предложение на что-то вроде "вдохновенно голосящий песни своим падшим союзникам".
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #41 : 20 Апреля 2010, 13:11:30 »

До меня только дошло. Песни еще можно голосить. Но тогда придется менять предложение на что-то вроде "вдохновенно голосящий песни своим падшим союзникам".

 :D Отлично!
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

pavel123

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 90
  • Сообщений: 2671
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #42 : 20 Апреля 2010, 13:18:13 »

Песни еще можно голосить
Или вопить.
Записан
Ну типа того что как бы да...

Akatoshi Kuran

  • Старожил
  • ****
  • Пафос: 32
  • Сообщений: 433
  • Tzimisce
    • Просмотр профиля
    • Вконтакте
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрок&#
« Ответ #43 : 29 Апреля 2010, 20:52:18 »

Что делал ваш персонаж во Время Зверств?
Конечно, дело хозяйское, но в более раннем переводе "Основной книги правил" это время называлось "Время Жестокостей"...

Может стоить откорректировать? Хотя, как я уже сказал, дело хозяйское....
Записан
Хуже злого тремера только голодный ассамит, еще хуже только скучающий малк

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #44 : 29 Апреля 2010, 22:12:55 »

Хм, проглядел. Испарвил, спаибо.
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

The_Deceased

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 1
  • Сообщений: 195
  • Слова ранят...
    • Просмотр профиля
    • Переводики

Немного неожиданно, но выложил перевод третьей главы Руководства Игрока, с достоинствами и недостатками. Перевод делался очень давно, поэтмоу требует очень аккуратного "принятия внутрь".
Записан
Say it once, say it twice,
Take your chance and roll the dice!

Zohri

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 62
  • Сообщений: 7063
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #46 : 29 Октября 2010, 20:08:58 »

Поскольку The_Deceased не появлялся на форуме с августа, выложу пока тут то, что отредактировал в третей главе Руководства Игрока. Буду сюда постепенно скидывать куски текстом, так как отдельные правки делать слишком долго. Если автор перевода вернется - может посмотрит и выберет что менять.

Глава третья: Достоинства и Недостатки
Этот человек создал себя сам, и поклоняется творцу

– Джон Брайт

Иногда точки в листе персонажа не до конца описывают его. У вас в голове есть образ персонажа, которого вы хотите отыгрывать, но широкие категории Атрибутов и Способностей из книги правил по Демонам просто не охватывают  все сильные и слабые стороны персонажа, которые вы хотите отобразить.
Вот тут то и пригодятся Достоинства и Недостатки. Эти дополнительные характеристики, вместе с описанными в книге правил, позволят добавить вашему персонажу последние штрихии, что сделает его завершенным и уникальным. Используя их, вы сможете точно определить сильные и слабые стороны вашего персонажа, что сделает его целостной личностью – по крайней мере, в игровых терминах.
Если вы знакомы с остальными играми системы Повествования, то, возможно, уже знакомы с Достоинствами и Недостатками. Но они немного отличаются от тех, что используются в Демонах. Большая часть из них фокусируется на повседневных аспектах жизни смертного носителя вашего персонажа  - тех мелочах, что помогают или мешают многим из нас в реальной  жизни. Носитель вашего персонажа мог быть прирожденным лжецом, и теперь персонаж имеет возможность использовать этот дар ради собственной выгоды. В тоже время ваш демон может иметь бывшую жену, которой он платит алименты, уменьшающие его доход. Эти характеристики помогают сбалансировать смертные качества персонажа с его инфернальной природой, позволяя вам добавить больше глубины и деталей на повседневный уровнь для того, чтобы дополнить или подчеркнуть его эпическую, инферальную сущность. Объединение этих двух моментов создает отличный отыгрыш роли и предоставляет возможность лучше понять действия и мотивы персонажа.
Многие Достоинства и Недостатки раскрывают подробности жизни персонажа, которые требуется объясненить в предыстории. Вы должны проработать такие детали совместно с Рассказчиком, который может использовать эти события или ситуации в качестве завязки для историй о вашем персонаже и его жизни.
И все же, использование Достоинств и Недостатков исключительно опционально, и ваш Рассказчик может запретить их в своей хронике.

О цифрах
Вот как работают Достоинства и Недостатки. Обычно вы можете выбрать их только во время создания персонажа. Достоинства имеют стоимость, позволяющую брать их за свободные очки. Приобретение Недостатков даёт вам их стоимость в виде бонусных свободных очков, в дополнение к тем, что вы получаете во время создания персонажа. Вы можете приобрести любое количество Достоинств для своего персонажа, пока вам хватает свободных очков для этого, но имеет возможность выбрать Недостатков на стоимость не более чем семь очков. Это даст вам максимальный запас в 22 свободных очка, если вы возьмете максимальное количество Недостатков. Вы можете потратить дополнительные свободные очки, полученные от Недостатков, для приобретения всего, что может быть куплено за свободные очки, например Атрибутов, Способностей, Дополнений или Достоинств.
Вам нужно одобрение Рассказчика, если вы хотите приобрести Достоинства и Недостатки для персонажа уже после того, как хроника началась. Обычно для того, что бы сделать это, нужно иметь некоторое количество свободных очков, оставшихся после создания персонажа. Рассказчик может решить, что свободные очки, на которые вы можете приобретать Достоинства, могут быть получены только от Недостатков, до максимума в семь. Так, если вы выберите Недостатков на четыре очка для своего, уже созданного, персонажа, то сможете взять Достоинств на сумму до четырех свободных очков. Свободные очки, полученные от Недостатков после начала игры, могут быть потрачены только на приобретение Достоинств – а не Атрибутов, Способностей или Дополнений – и такие характеристики могут быть приобретены только один раз после начала хроники. Вы не можете менять Достоинства и Недостатки достаточно часто во время хроники.
Характеристики, выбранные во время игры, должны отражать сущность вашего персонажа, открывшуюся на данный момент, возможно некоторые качества, вроде неизлечимой болезни, будут обнаружены или приобретены в будущих историях. Их выбор также может основываться на том, чему научился ваш персонаж в попытках выжить и достичь своих целей в смертном мире. Разумеется, если вы приобретаете Достоинства и Недостатки после начала игры, не превращайте внезапно своего персонажа во что-то, чем он никогда раньше не был. Демон, чьё смертное тело отличалось прекрасным физическим здоровьем, в одночасье не станет тугоухим, если, конечно, не произойдет ничего трагического в его жизни или вашей истории.

Неосязаемые Преимущества
Некоторые (но не все) из этих Достоинств и Недостатков предлагают реальную систему плюсов и минусов, вроде уменьшения или увеличения сложности некоторых бросков. Эта механика помогает сделать человеческие качества вашего персонажа важной частью игры.
Другие характеристики не затрагивают систему. Это не значит, что они бесполезны. Скорее наоборот. Эти "мягкие" характеристики дают советы по отыгрышу роли для вас или Рассказчика, которые нужно принимать в расчёт в рамках истории. Если они тщательно встроены в вашу игру, то улучшат историю и позволят достичь большего реализма как вашего персонажа, так и окружающего мира.
Иногда недостатки могут сделать историю по-настоящему убедительной. Просто посмотрите на количество небезупречных героев в книгах и фильмах. Несовершенства персонажа зачастую являются тем, что делает его интересным. Схожим образом, Достоинства могут  помочь объяснить те аспекты жизни персонажа, с обоснованием которых у Вас, в противном случае, могли возникнуть проблемы в художественной части. Например, чрезвычайно сложно описать балансирование между смертной личности персонажа, с ее социальными связями и обязательствами, и обязательствами перед оставшимися в аду владыками падших. Подходящее Достоинство может объяснить, в игровых терминах, почему друзья не покинут его, босс его уволит или девушка не уйдет к другому. Нельзя сказать, что вы не смогли бы объяснить эти вещи сами, но Достоинства и Недостатки позволят сделать эти качества персонажа поддающимися учету.

Потеря Достоинств и Недостатков
С ходом хроники и достижением персонажем своих целей причина, объяснение или обоснование некоторых Достоинств и Недостатков может измениться. Например, он может сделать пластическую операцию для удаления физических дефектов или исцелиться благодаря применению знания. Потерянная характеристика обычно удаляется, и вам с Рассказчиком решать, как поступить со свободными очками. Рано или поздно, очки от потерянного Недостатка должны проявиться в другой неприятности или изъяне, которые обычно обусловлены происходящими в истории событиями. Если Хроническое заболевание (Недостаток, 4СО) персонажа ослабло, у вас появляются четыре свободных очка для перераспределения среди Недостатков. Эти новые трудности могут быть связаны со старыми: скажем, ваш персонаж теперь имеет Медикаментозную зависимость (Недостаток, 1СО). Или Недостатки могут быть абсолютно новыми и уникальными. Заменить утерянный могут несколько Недостатков низкого уровня могут или один, равный по стоимости. Рассказчик должен подтвердить выбор нового Недостатка, или же сам назначить его вашему персонажу основываясь на событиях хроники. Он может даже не говорить вам о новом Недостатке, до тех пор, пока он не станет очевидным с развитием событий.
Свободные очки, полученные за потерю Достоинств, должны быть распределены исходя из происходящих в хронике событий. Рано или поздно ваш персонаж все равно получит какие-то другие преимущества. Свободные очки, полученные за потерю Достоинств, должны быть потрачены на приобретение Достоинств. Они не могут быть использованы для увеличения Атрибутов, Способностей или Дополнений во время игры.

Апокалиптическая форма
Апокалиптическая форма демона является воплощением Небесной природы персонажа, изменяющим плоть сметного носителя в идеализированное выражение его божественной сущности. В мгновение ока пухленькая домохозяйка средних лет может превратиться в железнокожего гиганта или облаченного в тени жнеца душ. Ограничения и несовершенства тел их носителей исчезают в сиянии инфернальной славы. Искалеченные — или ампутированные - конечности восстанавливаются, болезни пропадают, а уродства мгновенно исцеляются для того, чтобы вернутся лишь когда проявление Веры вновь сойдет на нет.
Когда демон использует способности своей апокалиптической формы, даже избирательно, проявление Веры изменяет его тело в более идеализированную форму.  Физические недостатки – а иногда и полезные способности – вытесняются Небесной природой персонажа. Поэтому когда он полностью являет свой апокалиптический облик (т.е. его физическое тело изменяется, чтобы стать тем образом, который описан в главе семь основной книги правил по Демонам), персонаж становится свободен от ограничений своих физических и ментальных Недостатков. По той же причине, он не может получать преимуществ от своих физических или ментальных Достоинств. (Его Кошачье равновесие или Эйдетическая память мгновенно теряются или подавляются, когда смертное тело превращается в божественную сущность.) Как только персонаж принимает обычную форму, Достоинства и Недостатки возвращаются.

Категории
Достоинства и Недостатки разделены на следующие группы.

Инфернальные
Когда падшие были отправлены в Бездну, они потеряли все – свое могущество, свои владения и свои отношения со смертными последователями. К этой категории относятся те немногочисленные преимущества и изъяны падших, что остались с ними в их новом бытие в Мире Тьмы.

Физические
Смертное тело демона - единственный инструмент, который он может использовать всегда, вне зависимости от количеств Веры, которым обладает на данный момент. К этой категории относятся врожденные преимущества и изъяны физической оболочки.

Социальные
Не смотря на всю свою силу, падшие живут в мире людей. Чтобы преуспеть и выжить, им необходимо взаимодействовать с обществом как инструментом для получения временных и постоянных источников Веры. Эта категория содержит возможные социальные преимущества или проблемы, которые может иметь ваш персонаж.

Ментальные
Разум демона является его оружием в той же степени, что и тело. К этой категории относятся внутренние когнитивные способности и состояния, которые помогают или мешают ему в достижении силы, мести или искупления.

Юридические
Демоны не могут просто выйти из общества и делать все, что им заблагорассудиться, несмотря на их сотрясающие землю силы. Им придется подчиняться законам общества или стать частью мира разыскиваемых преступников. Эта категория обеспечивает вас вариантами, которые делают общение с обществом смертных проще… или гораздо сложнее.

Экономические
Деньги заставляют мир крутиться, но они же и корень всех зол, согласно распространенному мнению. Не смотря на всю свою мудрость и тайные знания, падшие также зависят от материального благосостояния, как и все остальные, особенно если теперь у них есть семья, о которой нужно заботиться. Эта категория рассматривает финансовые преимущества или сложности, с которыми может столкнуться ваш персонаж.
« Последнее редактирование: 30 Октября 2010, 18:00:52 от Zohri »
Записан
Sometimes you wake up. Sometimes the fall kills you. And sometimes, when you fall, you fly.
Life is a horizontal fall.

Zohri

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 62
  • Сообщений: 7063
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #47 : 30 Октября 2010, 17:49:12 »

Достоинства

Достоинства — индивидуальные особенности смертного носителя вашего персонажа или же его образа жизни, которые приносили пользу в повседневной жизни еще до того, как он стал одержим. Теперь эти ценные преимущества ваш персонаж может использовать при взаимодействии как со смертными, так и с падшими.

Инфернальные

Ангельская Аура (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж источает благородство и благоволение Небес, даже в неизмененном состоянии смертного. Несмотря на свой физический облик, он излучает ауру мудрости, уверенности и исключительной властности, которая оттесняет его смертное состояние, даже если Мука начинает тяжелым грузом давить на душу. Сложность всех бросков Обаяния и Внешности уменьшается на единицу, когда ваш персонаж взаимодействует со смертными.

Ангельский взгляд (Достоинство, 1 СО)
Глаза – это зеркало души, и одержимость изменила глаза смертного носителя вашего персонажа так, что они отражают его небесную сущность. Глаза Дьявола могут быть цвета золотого солнца или тускло — красными, как горсть тлеющего угля; глаза пожирателя, возможно, желтого цвета луны, как у льва или волка. Сложность всех бросков Лидерства, Запугивания или Эмпатии уменьшается на единицу.

Долг чести (Достоинство, 1-3 СО)
Другой демон задолжал вашему персонажу. Либо вы, либо ваш синьор сделали что-то для него во время войны. Глубина долга основывается на количестве очков, которое вы решите потратить. Один пункт может значить, что демон должен вашему персонажу услугу, а три — что он обязан ему жизнью .

Атавистическая Форма (Достоинство, 2 СО)
По возвращении в смертный мир, падшие узнали, что многие из их прошлых деяний живы в легендах смертных. Хотя время и толкования человеческих умов исказили эти легенды, демоны все же могут попасть в такие атавистические воспоминания через внешний вид своих апокалиптических форм. Истинная форма вашего персонажа канонически отображена в человеческом мифе, будь это образ дракона, огненного гиганта или привлекательной сирены. Когда демон находится в апокалиптической форме, сложность всех Социальных бросков уменьшается на единицу при взаимодействии со смертными. Также на единицу увеличивается и сложность сопротивления эффектам Проявления.

Сны из прошлого (Достоинство, 2 СО)
Во время сна ваш персонаж способен заново переживать особенно яркие воспоминания Эпохи Гнева, выуживая их из глубин подсознания тела своего носителя. Ваш персонаж не имеет сознательного контроля над воспоминаниями, получаемыми во сне, но многое зависит от обстоятельств и проблем, с которыми он столкнулся на данный момент. Рассказчик может использовать это Достоинство для того, чтобы выдавать персонажу полезную информацию, которую он не смог бы получить иным образом. Помимо этого, если ваш персонаж имеет Дополнение Наследие, это Достоинство уменьшает сложность всех бросков Наследия на единицу.

Известный синьор (Достоинство, 2 СО)
Ваш персонаж является вассалом легендарного лорда адского воинства, что дает ауру власти и влияния, превышающую его собственные достижения. Большинство демонов низкого ранга будут рады оказать персонажу услугу, надеясь на то, что не будет забыты позже, когда его темный лорд победоносно вернется. После определения личности персонажа большинство демонов низкого ранга будут относиться к нему с некоторой степенью уважения и почтения, что обеспечивает презумпцию невиновности даже в самых сомнительных ситуациях. Отметим, что это Достоинство не зависит от Дополнения Высокое положение, которое показывает  личную силу и ранг вашего персонажа, и складывается с ним. Персонаж, имеющий и то, и другое, способен открывать любые двери и получать достаточно уважения при любом растущем демоническом дворе благодаря достоинствам своей личности. Рассказчик принимает окончательное решение в вопросе о том, сколь сильно влияние и уважение, которое получает персонаж, основываясь на нуждах хроники.

Физические

Обострённое Чувство (Достоинство, 1 СО)
Одно из чувств вашего персонажа, будь то зрение, обоняние, вкус, осязание или слух, необычайно остро. Сложность любых бросков, затрагивающих это чувство, уменьшается на два.

Хороший хук справа (Достоинство, 1 СО)
Мощь удара вашего персонажа превосходит его реальную силу. Может быть, он занимался боксом в спортзале или просто поучаствовал во многих схватках. В любом случае, когда персонаж бьет, люди обычно падают. Добавьте два кубика к броскам на повреждение от всех атака, основанных на Рукопашном бое.

Бездонная бочка (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж может пить как сапожник. Количество алкоголя, которое он способен поглотить во время попойки, действительно феноменально. И что еще хуже для его приятелей — неудобств от этого персонаж практически не испытывает. Любой, кто будет состязаться с ним в выпивке, быстро об этом пожалеет. Уменьшите вдвое любые штрафы, которые получает ваш персонаж за потребление алкоголя.

Чуткий сон (Достоинство, 1 СО)
Хотя ваш персонаж спит спокойно, от шума он быстро просыпается. Любая помеха, от экзорциста, взламывающего замок в квартиру персонажа, до кошек, орущих на соседней крыше, немедленно его будит.

Прирожденный бегун (Достоинство, 1 СО)
Смертный носитель вашего персонажа наслаждался бегом еще с раннего детства. Хотя большинство людей страдают от одышки и жалуются на физические упражнения, бег для него всегда был настоящим удовольствием. Как результат, когда обстоятельства требуют этого, ваш персонаж может бежать как ветер. Ловкость вашего персонажа считается на один пункт выше при определении скорости перемещения.

Идеальный баланс (Достоинство, 1 СО)
У вашего персонажа превосходное чувство баланса. Даже самые крутые склоны не пугают его, поскольку он отлично умеет сохранять равновесие. Возможно, персонаж к тому же хороший танцор. Это Достоинство позволяет вам уменьшить сложность всех бросков, связанных с сохранением баланса, на два.

Крепкое здоровье (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж здоров как бык. Он редко болеет, если вообще болеет, да и пищевые отравления ему не свойственны. Уменьшите сложность любых бросков на сопротивление болезням или отравлениям – включая алкогольные – на два.

Мореход (Достоинство, 1СО)
В глубине души ваш персонаж не сухопутная крыса, а просоленный морской волк. На борту он чувствует себя как дома, даже если держит путь сквозь бушующий океан. Любые действия персонажа, выполняемые на борту, не получают штрафов, накладываемых за неспокойное море или непредсказуемые движения корабля,

Полный энергии (Достоинство, 2 СО)
Ваш персонаж полон энергии. Он может жить на пяти-шести часах сна за ночь и не в состоянии проводить в кровати больше времени. Его дни полны физической активности, персонаж может долго работать по ночам без штрафов.

Кошачий сон (Достоинство, 2 СО)
Хотя вашему персонажу нужно спать шесть-восемь за ночь, это не обязательно делать за один раз. Он может вздремнуть когда и где угодно. Пока персонаж спит в общей сложности шесть-восемь часов в сутки – а обычно такая возможность предоставляется – он может действовать нормально.

Незапоминающийся (Достоинство, 2 СО)
Дело не в том, что ваш персонаж уродлив. Просто, скажем, глаза людей имеют тенденцию не замечать его. Он среднего роста и телосложения, выглядит непримечательно и одевается как все. После встречи с персонажем люди с трудом вспоминают его внешность, если, конечно, не говорили с ним достаточно долго. Обычно, они не могут дать полезного описания персонажа, если видели его лишь мельком. Чтобы взять этот это Достоинство, ваш персонаж должен иметь Внешность 2 или 3, а Харизму не более 3. Если любой из этих Атрибутов во время игры превышает данный придел, то вы теряете это Достоинство. Оно относиться только к внешнему виду вашего персонажа. Он может иметь ужасную кредитную историю, полицейский файл толщиной с телефонную книгу и сексуальную историю, которая заставит покраснеть порно звезду, но люди просто не вспомнят его на улице.

Хорошее ночное зрение (Достоинство, 2 СО)
Возможно, смертный носитель вашего персонажа уделял много времени турпоходам. А может, он просто рыбак, привыкший вставать до рассвета. По тем или иным причинам, ночное зрение вашего персонажа превосходно. Сложность всех бросков Восприятия на два меньше ночью.

Сексуальный (Достоинство, 2 СО)
Ваш персонаж сексуален. Он не обязательно обладает классической красотой, но есть что-то в его движениях и действиях, что распространяет сексуальность. Как результат, он вызывает в существах противоположного пола, или гомосексуалистах того же пола, животное влечение. Вы можете уменьшить сложность всех Социальных бросков на два при взаимодействии с персонажами, которые испытывают к нему влечение. Если вы активно пытаетесь на ком-либо использовать шарм персонажа, то можете уменьшить сложность на три.

Сорвиголова (Достоинство, 3 СО)
Ваш персонаж любит рисковать, и получаемый всплеск адреналина помогает ему преуспеть в таких авантюрах. Прыгая с поезда на полном ходу или вызывая Пожирателя на бой один на один, ваш персонаж рискует жизнью. Пытаясь предпринять такое опасное действие, вы можете добавить три кубика к своему броску и игнорировать один кубик, на котором выпал провал. В общем случае, выполняемое действие должно иметь сложность не менее 8-ми и потенциально угрожать тремя уровнями летальных или шестью уровнями ударных повреждений в случае неудачи. Рассказчик выносит окончательное решение о том, когда этот Достоинство применяется, и может ограничить его одним головокружительным трюком за игровую сессию.

Здоровяк (Достоинство, 3 СО)
Ваш персонаж большой. Он как минимум под два метра ростом и в 130 килограмм весом, из-за чего его присутствие невозможно игнорировать. Благодаря своим внушительным габаритам, ваш персонаж получает дополнительный уровень здоровья Синяки. Рассказчик также может дать бонусы на толкание объектов, выламывание дверей или сопротивление попыткам сбить с ног.
Записан
Sometimes you wake up. Sometimes the fall kills you. And sometimes, when you fall, you fly.
Life is a horizontal fall.

Dark Rider

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 3
  • Сообщений: 3419
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #48 : 27 Ноября 2010, 22:32:52 »

Пропущена почти вся 84-ая страница и два раза повторяются юридические мериты и флавы.
Записан
Первое следствие Бушмина-Волкова – предел от целесообразности действий человека равен нулю, если время стремится к бесконечности. Или иными словами: глупость человеческая беспредельна.

Zohri

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 62
  • Сообщений: 7063
    • Просмотр профиля
Перевод: Демоны: Падшие - Руководство игрока
« Ответ #49 : 27 Ноября 2010, 23:25:42 »

Социальные

Доступный (Достоинство, 1 СО)
Есть что-то в смертной личности вашего персонажа очень доступное и безопасное. Люди находят, что завязывают с ним разговор очень легко. Уменьшите сложность всех бросков Эмпатии, затрагивающих других людей или демонов, на единицу.

Быстрая адаптация (Достоинство, 1 СО)
"Вау! Посмотрите на этот новый наладонник. Я как раз хотел такой". Смертный носитель вашего персонажа относился к тому типу людей, что желают обладать последними технологическими новинками и гаджетами. Это высасывает наличность вашего персонажа, а его квартира забита крутыми на вид устройствами, которые на поверку оказываются фуфлом, но вы точно знаете, как использовать технологические новинки. Персонаж быстро понимаете и начинаете использовать большинство технологий потребительского уровня. Когда вы пытаетесь выяснить, как использовать новый гаджет, добавьте два кубика на любые броски Технологии.

Забавный (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж умеет рассмешить людей. Его чувство юмора не знает себе равных. Его всегда приглашают на вечеринки, потому что он ну такой веселый. Что наиболее важно, ваш персонаж очень хорошо понимает ценность своего чувства юмора. Иногда подходящая шутка может поднять дух человека, когда кажется, что против него весь мир. Поэтому персонаж делает все, что может для того, чтобы жизнь его друзей и близких стала более терпимой, даже когда ситуация кажется хуже некуда. Уменьшите на два сложность любых Социальных бросков, направленных на поддержание морали.

Хороший слушатель (Достоинство, 1 СО)
У вашего персонажа люди вызывают глубокий интерес. Ему нравиться слушать то, что они хотят рассказать, и он готов уделить время, чтобы выслушать их, не перебивая высказыванием собственного мнения. Остальные могут чувствовать это и неосознанно раскрываются перед вашим персонажем. Сложность всех Социальных бросков, которые кажутся мирными и связаны с общением между людьми и вашем персонажем, уменьшается на два.

Хороший вкус (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж умеет выбирать правильные блюда в меню, рассказывать подходящие анекдоты и дарить уместные подарки. Он смотрит  фильмы, подходящие для обсуждения в культурном обществе, и не знает, кто снимался в "Тупом и еще тупее", не говоря уже о сюжете. Его вкус делает налаживание социальных контактов с представителями высшего класса гораздо проще, вне зависимости от происхождения персонажа. Уменьшите на два сложность всех Социальных бросков, направленных на то, чтобы получить одобрение или произвести впечатление в высшем свете или деловом кругу.

Сплетник (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж безнадёжный сплетник, и другие сплетники видят в нем родственную душу. Он более чем счастлив часами чесать языками с абсолютно незнакомыми людьми до тех пор, пока речь идет о подробностях жизни других людей. Уменьшите на два сложность любых бросков Исследования, выполняемых в социальных ситуациях без применения запугивания и угроз.

Влюбленный (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж влюблен в кого-то (или его смертный носитель было влюблен), и эти чувства взаимны. Мир вокруг выглядит лучшим местом. Цвета ярче, музыка пленительней, а жизнь просто кажется менее безнадежной. Даже самые незначительные успехи поддерживают вашу уверенность в себе. Когда персонаж просыпается каждое утро, он восстанавливаете два пункта Силы Воли, вместо одного..

Помешанный на СМИ (Достоинство, 1 СО)
ТВ, радио, газеты, журналы, фильмы – вашему персонажу не может это надоесть. Он ненасытный потребитель поп культуры и всегда в курсе новинок кинематографа, музыки и последних событий. Уменьшите на два сложность любых Социальных бросков или бросков Исследования, которые затрагивают поп культуру.

Прирожденный лидер (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж наделён определенными особенностями характера и манерой держать себя, которые действительно заставляют людей прислушиваться к его мнению или приказам. Вы получаете два дополнительных кубика на броски Лидерства. Ваш персонаж должен иметь Обаяние 3 и более для того, чтобы взять этот Достоинство.

Прирожденный политик (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж чувствует себя как дома среди изощренных умов мира политики. Будь это пикировка в офисной подковерной борьбе или самореклама в региональной политики, он знает, как получить то, что хочет. Вы можете добавить два кубика на броски Манипулирования в социальных ситуациях, включающих элементы политики, таких как работа в офисе или собрание оружейного клуба. Ваш персонаж должен обладать Манипулированием 3 и более для того, чтобы иметь это Достоинство. Способность Политика значения не имеет, поскольку это Достоинство показывает врожденный талант, а не знание, полученное через долгий опыт.

Пунктуальный (Достоинство, 1 СО)
Ваш персонаж мастер утерянного искусства появляться вовремя. Если у него назначена встреча на 10:00, он будет сидеть в приемной в 9:59. Если у персонажа назначен ужин с любовницей на 20:00, он не заставит себя ждать и появится ровно в 20:00. За исключением преднамеренного вмешательства в его планы, ваш персонаж почти всегда ведет дела так, что успевает вовремя. Это делает его великолепным организатором, если конечно не подведут  союзники.

Обаятельный (Достоинство, 1 СО)
Возможно, ваш персонаж происходит из неблагополучного района. Он может не знать всех тонкостей этикета для  каждой ситуации. Он, скорее всего, не имеет понятия какой вилкой пользоваться за едой. Но это не важно. Ваш персонаж преподносит себя с такой непринужденной грацией и беззаботным отношением, что люди прощают ему почти все ошибки. Возможно, он им и не так уж сильно нравится, но они наслаждаются компанией персонажа настолько, что все шероховатости просто сглаживаются и забываются. Уменьшите сложность всех бросков Манипулирования на два.

Игра словами (Достоинство, 1 СО)
Язык — отточенный инструмент, а не грубое орудие. Ваш персонаж способен создавать именно тот эффект, который хочет, осторожно подбирая слова, как в письменной, так и устной форме. Добавьте два кубика на все броски Экспрессии, затрагивающие слова.

Лучший друг (Достоинство, 2 СО)
Вашему персонажу повезло, у него есть лучший друг. Он не бросает персонажа несмотря ни на что. Они годами делили радость и горе, вместе прошли через все взлеты и падения в жизни, что сделало связь между ними  столь прочной, что ей могут позавидовать некоторые супружеские пары. Может быть они ходили в одну школу или работали вместе. Возможно ваш персонаж и не в состоянии раскрыть правду о своей истинной природе другу, но он может быть уверен, что тот поддержит его изо всех сил, не задавая слишком много неудобных вопросов. Лучший друг ближе к вам и с гораздо большей охотой окажет помощь, нежели союзник (см. Дополнение Союзники, на стр. 153 базовых правил по Демонам), но он и потребует гораздо большего в ответ. Что бы вытащить вашего персонажа из передряги, друг пройдет ту лишнюю милю пути, от которой откажется союзник, но и он ожидает от персонажа того же.
Записан
Sometimes you wake up. Sometimes the fall kills you. And sometimes, when you fall, you fly.
Life is a horizontal fall.