- Я совершенно заблудился, - сказал Донни после долгого перехода. Он пытался определить свое положение, относительно стартовой точки, но тоннели Лабиринта не только извивались в разных направлениях случайным образом – они еще и по осям X, Y и Z ветвились, уверенно хороня чувство перспективы Донни. К примеру, один проход вился вокруг грохочущего водопада величиной с железнодорожный тоннель, но шел он так, что поток казался всегда находящимся над головой. Хуже того, Япиг шел спиной вперед перед Донни, чтобы они общаться, ориентируясь по памяти. Это не мешало, но раздражало.
- Естественно, - ответил Япиг. – Вы не знаете формулы. И вы не провели здесь столько же времени, сколько я.
- И сколько же это?
Япиг склонил голову и остановился, задумавшись: «Не знаю точно. Давно. Я выбираюсь в Мир очень нечасто, и мог утерять счет векам».
- Векам? – Спросил Донни – Тут время искажено так же, как пространство?
Он надеялся, что это не так. Если в Мире пройдет столько лет... Он поежился от этой мысли.
- Нет, - ответил Япиг, снова начиная идти спиной вперед. – Время есть время. Его не изменят даже боги.
- Ох – ответил Донни. – Сложно угадать, когда ты преувеличиваешь.
- Я не преувеличиваю.
Донни нахмурился, но решил промолчать. Это не важно, в любом случае. Важнее было выбраться отсюда. По возможности, не привлекая высшую математику. «так ты живешь тут один? Звучит просто ужасно».
- Я не один, - ответил врач. – Тут есть мой брать и другие.
- Другие?
Япиг вздрогнул, как кто-то, пошутивший слишком рано.
- Да, - ответил он. – Я веду вас к ним.
- И эти другие спасут мою жизнь?
- Надеюсь на это.
- От твоего братца?
- Боюсь, что так.
- И он...
- Вы должны знать, - сказал Япиг. – Я слышал эту историю в Мире много раз.
- Я могу знать, - поправил Донни. – Но ты сбиваешь меня с толку. Я слышал о непреодолимом лабиринте на Крите – кто не слышал, в конце концов? Но ты? – Донни потряс головой. – Япиг – это псевдоним или что?
Доктор, печальный, но смирившийся, покачал головой: «Нет. Не стыдитесь, если не слышали обо мне. Моя жизнь не стоила легенд. Но я был рядом с теми, кто в них попал».
- Людей, вроде твоего брата.
Япиг кивнул, а потом повернулся и пошел быстрее. Жестом же показал Донни поторопиться.
- Пойдем, - сказал он. – Не стоит об этом больше говорить.
Они в полном молчании шли мимо чудес, которые Донни хотел бы осмотреть и изучить. Сложные геометрические мозаики всех цветов радуги украшали высокие стены тоннеля. Из беседок с необычайно детальными скульптурами открывались захватывающие дух пейзажи. Мерцающие огоньки танцевали в блестящих черных бассейнах на полах или на стенах, похожие на окна в прекрасную безграничность глубокого космоса. За каждым поворотом открывались новые пейзажи, с которыми вряд ли что могло сравниться в Мире. Весьма впечатленный увиденным, Донни согласился с тем, что Япиг сказал ему ранее. Если бы он не был тут пленником, то был бы до конца дней благодарен человеку, который показал ему все это. Он добежал до своего проводника и похлопал по плечу. Япиг вздрогнул и обернулся к нему.
- Дедал... – начал он. Лицо Япига стало непроницаемо нейтральным. – Он настоящий гений. Легенды не отдают ему должного.
- Да, иногда он рождал непревзойдённое, - кивнул Япиг.
- Я имею в виду все это, - сказал Донни. – Построить все это за одну лишь жизнь смертного... Невообразимо.
Япиг склонил голову и неожиданно разразился презрительным смехом. Его звуки разносились по тоннелю вперед и назад, возвращаясь к ним с неожиданных сторон.
- Что?
- Построить? – Прохрипел доктор, стремясь вернуть себе контроль над собой. – Вы думаете, Дедал построил это место? – Он снова рассмеялся, и Донни нахмурился. – Но вы правы. Это невообразимо. Буквально!
- Ладно, - выплюнул Донни. – Забудь.
- Нет-нет, простите меня, - сказал Япиг, успокаиваясь. – Я не должен был смеяться, я же слышал истории. Я понимаю вашу ошибку.
Донни скрестил руки и отвернулся. Япиг подошел к нему и положил руку на плечо. «Дедал не строил Лабиринт. Он лишь его нашел. И он не знал, кто это сделал. Я думаю, это были боги или Титаны до них. Что Дедал сделал – так это исследовал его. Он разработал математическую формулу, которая позволяла ориентироваться в нем, и он использовал его для создания проекта дворца царя Миноса в Мире. Именно это старейшие истории и имеют в виду, когда говорят, что он построил лабиринт. Это непонимание».
- Великолепно, - ответило Донни. Ему было уже все равно.
Япиг продолжил. «Время раздувает и преувеличивает все легенды, но Дедала можно назвать гением уже за то, что он сделал. В конце своей жизни он был взят на Олимп, и теперь сидит по правую руку от Гефеста».
- Я тоже это слышал, - ответил Донни. Его мать упоминала это, когда передавала ему Эрос, Антерос и прибор, носящий имя изобретателя. – Хорошо. Так Дедал не строил этого места. Я уже понял.
- Он лишь раскрыл его секрет, - кивнул Япиг – Но история о Миносе, посадившем его в тюрьму, была правдой. Открытая им формула – интеллектуальное чудо. Лишь немногие выдающиеся личности сами открывали ее. Ариадна, мой брат, я сам...
- Минотавр, - хмыкнул Донни. – Если и это не преувеличение.
- Ну, - ответил сильно побледневший Япиг. – Не совсем.
- То есть?
Япиг снова отвернулся. «Мне стоит вам показать. Это чуть впереди, просто подождите».
- Хорошо, - ответил Донни, не сильно напуганный темой, на которую свернул разговор. – Тогда веди.
Япиг привел его вверх и за угол на площадку, с которой открывался вид на большой сад в несколько гектар. Большая часть его была посвящена овощам, фруктам и растениям, необходимым для здоровой вегетарианской диеты, но другая часть была занята растением, которое Донни с расстояния опознать не смог. Сад рос на глубоком слое почвы, которая, вероятно, была завезена извне. Водой их питали ирригационные каналы от ближайшего водопада. До сего момента, когда он увидел сад – и подумал, как растения растут без солнечного света – Донни не осознавал, откуда здесь вообще свет берется. Также, он не имел понятия, откуда берется вода, если только она не течет без остановки по всему Лабиринту.
Но это все отошло на второй план, когда Донни сумел рассмотреть многочисленных существ, которые ухаживали за садом – здоровых взрослых мужчин в простых туниках и сандалиях, вроде тех, что носил он сам. Никто из них не был человеком. Росту в них было не меньше двух с половиной метров, они все были покрыты белым мехом, а на плечах были бычьи головы. Их глаза были красными, цвета засыхающей крови. Эти существа – минотавры – оставили свою работу, чтобы поприветствовать его и Япига, когда они приблизились. Некоторые подняли свои крестьянские инструменты, как оружие.
- Я думал, ты шутил, - прошептал Донни Япигу.
- Это и есть другие, - ответил Япиг. Он взял Донни за запястье и подтянул ближе к себе. – Стойте тут. Они не любят, когда тут бродят посторонние.
Они прошли последний пролет мраморных ступней и спустились к минотаврам, которые подошли ближе и окружили их. Воздух наполнился запахом коровников в смеси с потом. Из пастей у них пахло не лучше. Когда они приблизились, у Донни даже глаза заслезились. Он внезапно вспомнил все истории о тюрьмах, какие слышал.
Самый большой минотавр сделал шаг вперед и заговорил с Япигом на том, что Донни опознал, как греческий. Тварь косилась на Донни, пока говорила с Япигом и облизывала ноздри языком, шириной с ладонь Донни. Другие минотавры переговаривались зычными, рокочущими голосами. Япиг подтянул Донни ближе к себе и яростно закивал головой, отвечая зверю на его собственном языке. Они так разговаривали до тех пор, пока Япиг не рыкнул что-то грубо, и минотавр успокоился. Он отступил к остальным и все разочарованно заворчали на пределе слышимости. Тогда Япиг поднял голову и обратился к ним со словами, которые, предположительно, были воодушевляющими и вдохновляющими. Он указал на себя, нескольких стоящих рядом минотавров, Лабиринт и, наконец, на Донни. Он поднял руку Донни за запястье, и все внимание слушающих обратилось на него.
- Эй, - сказал Донни. Япигу же он прошептал. – Что ты им сказал?
- Во-первых, что вы не жертва, - ответил Япиг так же шепотом. – Они были разочарованы. Во-вторых, я сказал им, что вы можете помочь.
- Я думал, что это они помогут мне.
- Да, - ответил Япиг. – Одну секунду.
Он обратился к толпе еще раз, с вопросом, звучащим важно. Он указал на самого крупного поблизости минотавра, повторив сказанное ранее и выделив голосом несколько слов. Минотавр заворчал и почесал шею. Он отступил на несколько шагов, а несколько других собрались вокруг него и начали о чем-то переговариваться.
- У меня есть вопросы? – сказал Донни, похлопав Япига по плечу. – Что они говорят? И что ты у них спрашивал?
- Если они откажутся, - ответил Япиг. – Это уже не будет иметь значения.
- Хорошо... Тогда другой вопрос. Тут полно самцов, но ни одной самки. Где они?
- Их не существует, - ответил Япиг, оглядываясь через плечо, ожидая, не готовы ли минотавры ему отвечать. – Самок минотавров не рождалось никогда.
- Я нахожу это немного неправдоподобным.
- Каждый минотавр рождается от человеческой женщины, - ответил Япиг, снисходительно улыбаясь. – Первой была Пасифая, царица Миноса, но не единственной. Критский Бык, который взял ее, еще много лет бегал на свободе после того, как был рожден его первый ребенок. Он зачал многих потомков до того, как Тесей его убил. Это потомство зачало других. Все они были самцами, все, кого вы видите. Они дети своего отца.
Донни подумал, что его может стошнить. «Так они живут здесь?»
- Да. Армия Миноса переловила их и убила бы, если бы не отец. Он предложил поселить их тут, обосновав тем, что их смерть может разгневать Посейдона – из-за которого они на Крите и оказались. Так царь Минос и сделал. Он даже пытался обеспечить их выживание, как расы, поставляя им молодых, здоровых женщин из Афин. Все работало, пока не явился Тесей.
- И он перебил кучу их?
- Нет, он лишь ворвался в Лабиринт и спас выживших из последней дани, - покачал головой Япиг. - Он убил Астериона, одного из стражей, но лишь случайно. Я не помню точно. Когда я выбрался в Мир в следующий раз, Минос давно умер и все изменилось. Это уж не имеет значения.
Япиг посмотрел, разговаривают ли еще минотавры. «Я пытаюсь найти для них подходящее жилье вне этих тоннелей, но ни одно место не кажется подходящим. Они хотят уйти, но я уверен, что выпускать их в Мир будет небезопасно. Боюсь, человечество предпочтет истребить их, а не принять».
- Думаешь, они того не заслуживают? – спросил Донни. Япиг вздрогнул и виновато посмотрел через плечо на еще переговаривающихся минотавров. – Я бы не хотел, чтобы они были моими соседями. Если они дети своего отца, то ни одна женщина рядом с ними не будет в безопасности. – Япиг отвернулся, стараясь скрыть виноватый взгляд. – И я видел, как они были «разочарованы», узнав, что я не жертва. Что насчет этого?
- Они – грубые, жестокие существа, - ответил Япиг. – Именно потому я не отвел их к любому их выходов и выпустил их. Но недавно я нашел место, которое им подойдет. Это волшебный мир, связанный со Срединным Миром. Там они будут свободны и никогда не потревожат смертных.
- Так что они тут еще делают?
- Нужен кто-то с божественной кровью, чтобы открыть дверь. Это критический элемент формулы.
- Если ты не можешь открыть дверь, то откуда знаешь, что с той стороны?
- Я понимаю формулу, - Япиг ответил так, будто это все объясняло. – Я могу найти любую дверь в Лабиринте, сказать вам, как открыть ее и куда она ведет – в Срединном Мире или вне его. Но некоторые двери могут открыть лишь носители божественной крови. А некоторые могут открыть лишь боги или Титаны.
- Понятно, - ответил Донни, вынужденный принять многое на веру. – Значит, я буду твоим Стивом Маккуином в твоем Большом Побеге?
- Моим кем? – глупо посмотрел на Донни Япиг.
- Ты хочешь, чтобы я открыл волшебную дверь и выпустил минотавров, - сказал Донни. – А как это поможет мне?
- Вы можете уйти с ними, - ответил Япиг.
- Не думаю, - ответил он. И тут Донни посетила мысль, которую он озвучил прежде, чем Япиг успел что-то сказать. – Слушай, если открыть дверь может божественная кровь, то чего же ты не попросил похитивших меня ребят?
- Они бы меня не послушали, - ответил Япиг. – Они спешили.
- Что им было нужно?
- Короткий путь куда-то. Мой брат был готов приказать минотаврам убить их, но передумал, когда ему рассказали о вас. Когда они принесли вас, то он был так благодарен, что сам отвел их туда, куда им было нужно.
- А куда они хотели?
- Не знаю, - ответил Япиг, задумавшись и вздохнув. – При мне это не обсуждали. Они едва замечали, что я был там.
Донни открыл рот, чтобы сказать что-нибудь ехидное, но тут минотавры приняли решение. Самый большой из них сделал шаг вперед. Когда минотавр заговорил, Япиг с явным облегчением кивнул и ответил ему, указав на Донни. А потом снова повернулся к нему.
- Они согласились, - сказа, улыбаясь, грек. – Поначалу они не хотели, но любое место все же лучше, чем Лабиринт. Вы ведь им поможете, так?
- Не думаю, что у меня большой выбор. Давай так – я с ними сначала поговорю. Переводи мне.
- Хорошо, - неуверенно произнес Япиг. Он что-то объяснил минотаврам, и повернулся так, чтобы видеть Донни. Когда Донни заговорил, Япиг повторял его слова, переводя.
- Привет всем, - заговорил Донни, улыбаясь так, как улыбался его отец сборщикам средств на благотворительность и митингующим, и примерно такой же искренностью. – Думаю, вы все готовы отсюда сваливать? – Через секунду минотавры закивали и согласно заворчали. – Думаю, вас достало это местечко, так? – Некоторые хлопнули в ладоши и согласно затопали ногами. – Вы хотите снова увидеть небо, так? – Они фыркнули и захлопали друг друга по спинам. – Я думаю, вы хотите съесть что-нибудь новенькое, так? – Он улыбнулся, и минотавры возбудились еще сильнее. Этот парень знал, что они чувствуют, практически читал их мысли. – Еду, которую вам не надо выращивать самим! – Они засмеялись, некоторые развеселились. - Я уверен, вы готовы идти, куда вам угодно. – Они были готовы. – Делать все, что вам угодно! – И на это они были готовы. – Отбирать все, что захотите и где захотите. – Они дрожали от нетерпения.
Япиг нахмурился, немного смущенный воодушевлением минотавров, но более того – неведением, к чему ведет Донни. Тем не менее, он продолжал его переводить.
- И я знаю, чего вы хотите больше всего, - произнес Донни, понизив тон. Минотавры ждали, широко раскрыв глаза и тяжело дыша. – Чего-то, что вы тут не найдете. – Минотавры смотрели друг на друга, не понимая, к чему ведет Донни. – Чего-то, чего у вас давно не было. – Те, кто поумнее, уже сообразили, остальным же требовалась подсказка. – То, ради чего стоит жить. Женщины! – Он изобразил руками древний, как мир, силуэт песочных часов, и минотавры поняли все еще до того, как Япиг успел перевести. – Я прав? Кто готов идти и делать то, что должно делать?! – Он дополнил последние слова непристойными движениями бедер, и минотавры впали в безумие. Они прыгали. Они истекали слюной. Они били друг друга по мордам. Некоторые возбудились так, что начали удовлетворяться самостоятельно. Донни улыбался, как сам Дьявол.
- Отлично, вы выглядите готовыми на все сто! – продолжил Донни, заставляя Япига кричать на пределе возможного, чтобы его услышали. – Хреново тогда, этого не произойдет! Вы чудовища, и находитесь там, где заслуживаете. И я скорее помру тысячу раз, чем выпущу отсюда хоть кого-то из вас.
Япиг перевел его слова, не думая, что произносит, и ужас, появившийся на его лице, стоил всех унижений, пережитых Донни. От лица грека отхлынула кровь, и оно стало белым, как белки его глаз. Замолчали и минотавры, хотя это было затишьем перед бурей. Япиг открывал и закрывал рот, не будучи способным вымолвить и слова. Донни подмигнул им и показал средний палец.
Все могло бы пойти куда хуже, если бы над их головами не раздался разъяренный, высокий голос, разрядивший напряжение до того, как все взорвалось. Минотавры, все, как один, посмотрели вверх. То же сделал и Япиг (он вынул воск из ушей, но Донни не заметил, когда). Голос раздался вновь, и минотавры рефлексивно отшатнулись от Япига и Донни. Тот поднял голову как раз вовремя, чтобы заметить пролетевшую над головами минотавров тень. Она промелькнула над ними и вернулась к месту, где стояли Донни и Япиг. Тень задрожала в воздухе и остановилась над ними, чтобы неуклюже сесть в нескольких метрах от них.
Тогда Донни сумел разглядеть, что это был тринадцатилетний мальчишка в окровавленной мантии, закрывающей его целиком. Поверх мантии было надето Изобретение Дедала, Наследство Донни, подаренное матерью. Огромные бело-золотые крылья выглядывали из-за плеч мальчика. Прибор был сконструирован под взрослого, и потому держать баланс на земле ему было неудобно. Он, пошатнувшись, повернулся к ним.
Во время полета капюшон и рукава мантии мальчика отошли назад, обнажив покрытую ожогами голову. Его уши расплылись, как свечной воск. Искалеченная левая щека навсегда ощерила рот мальчика в ухмылке. При движении головой раскрывались и закрывались ожоги шеи, демонстрируя мускулы, кости и текущую из шрамов кровь. Тыльные части его рук и ладоней были искалечены точно так же, хотя не похоже, что у него какие-то проблемы с их использованием.
Мальчик посмотрел на Донни, а потом бросил хмурый взгляд на минотавров и Япига, а потом закричал на них по-гречески высоким, ломающимся голосом. Япиг отступил от Донни, указывая на него и хмурясь. Он делал мальчику успокаивающие жесты, перемежая их обвиняющими взглядами в сторону Донни. Сам Донни мог лишь в шоке от страха смотреть на искалеченного мальчика, прикрытого изящными, прекрасными крыльями Изобретения Дедала.
После длительного, напряженного общения между мальчиком и Япигом, они отвернулись в разные стороны. Мальчик повернулся к минотаврам – которые внимали каждому его слову – и прокричал им что-то, указывая одной рукой и крылом на Донни. Пока тот говорил, Япиг с испуганным выражением лица повернулся к Донни. По его щеке пробежала слеза.
- Вы дурак, - прошипел доктор. – Теперь мой брат позволит им убить тебя…
- Твой брат? – Внезапно ему все стало ясно, и он горько усмехнулся. – Конечно… Я идиот.
Япиг что-то ответил, но его слова утонули в реве орды минотавров, разъяренных словами обожженного мальчика, носившего украденные крылья Донни. Они всей толпой бросились между двумя братьями на Донни, не давая ему возможности ни двинуться, ни убежать.