Обсуждение переводов

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Обсуждение переводов  (Прочитано 10244 раз)

Sar

  • Старожил
  • ****
  • Пафос: 35
  • Сообщений: 349
    • Просмотр профиля
Обсуждение переводов
« : 12 Ноября 2017, 06:09:53 »

Цитировать
Поскольку я являюсь мастером проекта WoD: Serial и по роду деятельности вожу суть крайне долгоиграющую и наполненную интригами кроссоверную кампанию совместно с коллегами, то просто не мог не проникнуться антуражем и методами ведения извечной войны с Вирмом этого незаслуженно обделённого мною прежде вниманием племени. Пожалуй, это единственные Гару, ведущие свой "джихад" наравне с вампирами.
Большое спасибо!

А что за WOD: Serial? Было бы интересно услышать поподробнее про вашу кампанию и как вы решаете проблему кроссоверной космологии.
« Последнее редактирование: 12 Ноября 2017, 06:34:11 от Руслан »
Записан

Руслан

  • Адепт Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 368
  • Сообщений: 23708
  • Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде...
    • Просмотр профиля
Re: Обсуждение переводов
« Ответ #1 : 12 Ноября 2017, 06:41:51 »

В этой теме прошу лишь обсуждать переводы, чтобы не заполнять отдельными вопросами темы готовых переводов.
Для отчетов по кампаниям и советам Рассказчика есть
http://wod.su/forum/index.php?topic=1926.0
http://wod.su/forum/index.php?topic=6109.0
http://wod.su/forum/index.php?topic=3283.0
Записан
Среди горьких и странных песен, среди рухнувших старых лестниц, задыхаясь от новой боли, унося слезы сердца в море, остывая, как скалы ночью, поседев, как травы обочин, ты идешь от осени к лету, от заката идешь к рассвету… Остальное, поверь, не нужно, отвернись от беды минувшей, посмотри на цветы живые, твои раны – не ножевые, твое горе – не соль морская, жизнь твоя – не чаша пустая…

тохта-найон

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 52
  • Сообщений: 1140
  • каждый сходит с ума по своему
    • Просмотр профиля
    • mta-russia
Re: Обсуждение переводов
« Ответ #2 : 23 Марта 2018, 20:54:51 »

замечу  что  в  английской  церкви  викарий  это  просто  приходской    священник
Записан
каждый  сходит  с  ума  по  своему

ashtree

  • Гость
Re: Обсуждение переводов
« Ответ #3 : 18 Сентября 2022, 19:02:22 »

А не подскажете, кто занимался переводом корбука Магов старого Мира Тьмы?
Записан

Руслан

  • Адепт Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 368
  • Сообщений: 23708
  • Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде...
    • Просмотр профиля
Re: Обсуждение переводов
« Ответ #4 : 18 Сентября 2022, 20:17:39 »

Цитировать
А не подскажете, кто занимался переводом корбука Магов старого Мира Тьмы?
Юкио.
Записан
Среди горьких и странных песен, среди рухнувших старых лестниц, задыхаясь от новой боли, унося слезы сердца в море, остывая, как скалы ночью, поседев, как травы обочин, ты идешь от осени к лету, от заката идешь к рассвету… Остальное, поверь, не нужно, отвернись от беды минувшей, посмотри на цветы живые, твои раны – не ножевые, твое горе – не соль морская, жизнь твоя – не чаша пустая…