Прочие переводы терминов

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Прочие переводы терминов  (Прочитано 20808 раз)

Руслан

  • Адепт Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 368
  • Сообщений: 23708
  • Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде...
    • Просмотр профиля
Прочие переводы терминов
« Ответ #125 : 23 Октября 2014, 20:23:10 »

А это из какой линейки?
Записан
Среди горьких и странных песен, среди рухнувших старых лестниц, задыхаясь от новой боли, унося слезы сердца в море, остывая, как скалы ночью, поседев, как травы обочин, ты идешь от осени к лету, от заката идешь к рассвету… Остальное, поверь, не нужно, отвернись от беды минувшей, посмотри на цветы живые, твои раны – не ножевые, твое горе – не соль морская, жизнь твоя – не чаша пустая…

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Прочие переводы терминов
« Ответ #126 : 23 Октября 2014, 20:28:32 »

Из оборотней Дикого Запада. Про него ничего не говорится, кроме того, что рагабаш Уктена может туда вступить.
Записан

Руслан

  • Адепт Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 368
  • Сообщений: 23708
  • Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде...
    • Просмотр профиля
Прочие переводы терминов
« Ответ #127 : 23 Октября 2014, 20:39:04 »

Сейчас бегло пересмотрел книжку Уткена - у них там полно тайных обществ и лагерей, но такого нет. Возможно, название менялось с ходом времени. В 20-тке по Дикому западу тоже ничего нет.
Записан
Среди горьких и странных песен, среди рухнувших старых лестниц, задыхаясь от новой боли, унося слезы сердца в море, остывая, как скалы ночью, поседев, как травы обочин, ты идешь от осени к лету, от заката идешь к рассвету… Остальное, поверь, не нужно, отвернись от беды минувшей, посмотри на цветы живые, твои раны – не ножевые, твое горе – не соль морская, жизнь твоя – не чаша пустая…

Сноходец

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 151
  • Сообщений: 2668
  • Pentex, Inc.
    • Просмотр профиля
Прочие переводы терминов
« Ответ #128 : 15 Апреля 2015, 15:49:30 »

Уже второй раз натыкаюсь на the Barrier. Первый раз в «Диком Западе», где я принял его за опечатку, так как по контексту речь, похоже, шла о Мембране. Второй раз — в «Книге безумия», где разрушения the Barrier (и это однозначно не Барьер, так как the Gauntlet стоит рядом) добиваются мародёры и кораксы (или вообще перевёртыши).
Что это?
Записан