Vampire: the Requiem, 2nd edition

Форум Все оттенки Тьмы

Расширенный поиск  

Автор Тема: Vampire: the Requiem, 2nd edition  (Прочитано 15759 раз)

moon_bard

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 11
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #25 : 06 Октября 2016, 16:00:15 »

Я берусь вставлять переводы. Если придём к единому решению по терминам, могу и отредактировать. А ещё хочу сделать карточки состояний на русском. Для Хроник бога машины делала, но для вампиров у меня нет оригинала.
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #26 : 06 Октября 2016, 16:04:22 »

Я берусь вставлять переводы. Если придём к единому решению по терминам, могу и отредактировать. А ещё хочу сделать карточки состояний на русском. Для Хроник бога машины делала, но для вампиров у меня нет оригинала.

Спасибо, очень мило с вашей стороны. Я сделаю перевод состояний. Думаю, в течении недели, или около того, справлюсь.
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #27 : 12 Октября 2016, 11:42:21 »

Перевод всех состояний. Добавил все состояния в гугл таблицу указанную выше.
« Последнее редактирование: 12 Октября 2016, 11:54:44 от Вирамон »
Записан

Vertigo

  • Новичок
  • *
  • Пафос: 7
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #28 : 12 Октября 2016, 23:45:13 »

Добавил в таблицу свои варианты перевода и пару комментариев по поводу чужих.
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #29 : 26 Октября 2016, 10:50:45 »

Перевод всех достоинств и исправленная 4я глава полностью.
Достоинства в приложении.
https://drive.google.com/open?id=0B_fNeyCWgLxZUVoyM180RUdmUEE
- 4 глава
 Взялся за "практики" и до конца 3й главы + 5я глава, всё про Стриксов. Сообщите, пожалуйста, кто за что взялся?
И вставьте в гугл документы уже готовое, будьте любезны.
« Последнее редактирование: 26 Октября 2016, 10:55:47 от Вирамон »
Записан

moon_bard

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 11
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #30 : 27 Октября 2016, 10:51:15 »

Я всё вкинула из переводов кроме 4ой главы, она ведь частично переведена, тогда как компилировать перевод будем?
Ребят, я там вроде промежуточные варианты состояний написала, давайте к единому решению придём, да я попробую сверстать. И да, навыки. В переводе 4ой главы сильно отличаются названия скиллов, давайте тоже решим, да я на работе в свободное время потихоньку править буду.

Так как сейчас на мне висит очень много переводов, сильно помочь не могу, но могу переперевести дисциплины, которые я не делала и взять Приложение:Первое - поддержание маскарада и кровавые куклы. А там как пойдёт.
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #31 : 28 Октября 2016, 08:56:46 »

Я всё вкинула из переводов кроме 4ой главы, она ведь частично переведена, тогда как компилировать перевод будем?
Ребят, я там вроде промежуточные варианты состояний написала, давайте к единому решению придём, да я попробую сверстать. И да, навыки. В переводе 4ой главы сильно отличаются названия скиллов, давайте тоже решим, да я на работе в свободное время потихоньку править буду.

Так как сейчас на мне висит очень много переводов, сильно помочь не могу, но могу переперевести дисциплины, которые я не делала и взять Приложение:Первое - поддержание маскарада и кровавые куклы. А там как пойдёт.
Смотрите. Предлагаю такой вариант: большинство навыков в моём переводе являются общепринятыми + полностью состыковываются с моим же переводом 3й главы. Пока вы можете вставить как оно есть. В конечно итоге всё равно будет глобальная редактура всего и вся, а потому на этапе первичной вёрстки нет смысла адаптировать.
Вставляйте полностью 4ю главу - она полностью переведена. Нет смысла оставлять какие то минимальные зачатки старого перевода.
Дисциплины разве не были недавно переведены? Мне показалось, что так. Если же нет, то я возьмусь.
Кстати, начало главы дисциплин я перевел, он находится в конце перевода преимуществ.
Касательно перевода состояний - предлагаю прийти к единому варианту уже по оконцове всей игромеханики книги, на эта финальной глобальной редактуры.
Записан

Vertigo

  • Новичок
  • *
  • Пафос: 7
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #32 : 29 Октября 2016, 13:53:29 »

Я планировал максимально сохранить терминологию в переводе Мельникова Егора. Я не всегда согласен с ним, но факт остаётся фактом: человек фактически единолично перевёл 5 из 5 книг, причём всё базовые книги сеттинга, и терминология в них сохраняется. Дабы не вносить путаницу, лучше всего будет придерживаться её, как "канона".
В частности, в Главе 4 все скиллы лучше переводить по Мельникову.

UPD: проголосовал в нашей табличке состояний (которая вот эта) за варианты  в колонке промежуточного варианта.
« Последнее редактирование: 29 Октября 2016, 14:28:49 от Vertigo »
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #33 : 30 Октября 2016, 15:30:18 »

Я планировал максимально сохранить терминологию в переводе Мельникова Егора. Я не всегда согласен с ним, но факт остаётся фактом: человек фактически единолично перевёл 5 из 5 книг, причём всё базовые книги сеттинга, и терминология в них сохраняется. Дабы не вносить путаницу, лучше всего будет придерживаться её, как "канона".
В частности, в Главе 4 все скиллы лучше переводить по Мельникову.

UPD: проголосовал в нашей табличке состояний (которая вот эта) за варианты  в колонке промежуточного варианта.
Мы ведь не дополнительную и не расширительную книгу переводим, а новую книгу правил и новую редакцию. Мы может позволить себе найти наиболее подходящие термины. У нас есть сообщество в котором мы можем создавать новое, более приятное, так зачем зацикливаться на старом? Сделаем так же как как с состояниями. Приведём аргументы почему именно вариант каждого и выведем наиболее оптимальный перевод который действительно будет результатом работы сообщества для сообщества.
Записан

Vertigo

  • Новичок
  • *
  • Пафос: 7
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #34 : 06 Ноября 2016, 17:51:05 »

Всё-таки не согласен.
В черновом переводе предлагаю сохранить вариант перевода Мельникова. Потому что:
1. Не надо тратить время на очередное голосование.
2. Меньше путаницы для игроков и стихийных случайных переводчиков.
3. Когда перевод будет законен, при большом желании можно командой "Найти - Заменить" поменять все термины на новые в течение пары часов.
Записан

pavel123

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 90
  • Сообщений: 2671
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #35 : 06 Ноября 2016, 18:00:46 »

Вариант Мельникова уже устоялся, я предлагаю на нём и остановиться.
Записан
Ну типа того что как бы да...

Авираен

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 18
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #36 : 06 Ноября 2016, 21:14:32 »

Поддерживаю. Не стоит менять устоявшиеся в сообществе термины просто потому что вот так вот красивее. И тем более не стоит сейчас начинать терминологические срачи. Про то как лучше стоит говорить когда хотя бы до играбельного состояния перевод дойдет.
« Последнее редактирование: 07 Ноября 2016, 10:48:00 от Авираен »
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #37 : 09 Ноября 2016, 06:41:05 »

Перевод практик. Что ещё требует перевода? Кто что взял?
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #38 : 10 Ноября 2016, 12:19:29 »

Взял переводить главу 5, вплоть до "галереи ужаса".
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #39 : 23 Ноября 2016, 15:51:43 »

Перевод 5й главы до "галереи ужасов".

https://drive.google.com/open?id=0B_fNeyCWgLxZdk1PT0N3VVY0TVE
Записан

Авираен

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 18
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #40 : 06 Декабря 2016, 16:48:56 »

Но в теме ниже уже собрали перевод главы до пятой и ищут переводчиков на продолжение
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #41 : 09 Декабря 2016, 15:59:43 »

Но в теме ниже уже собрали перевод главы до пятой и ищут переводчиков на продолжение
Никто не ищет. Я добью скоро пятую главу и возьмусь за остальные. Но буду совсем не против, если кто то подсобит с шестой главой. Ибо её переводить мне не особенно интересно - нудная она.
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #42 : 09 Декабря 2016, 16:04:00 »

Перевожу Галерею Ужасов. Когда допереведу, то вставлю всю 5ю главу в гугл документ.
Записан

Руслан

  • Адепт Оттенков
  • Ветеран
  • *
  • Пафос: 368
  • Сообщений: 23708
  • Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде...
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #43 : 09 Декабря 2016, 17:05:47 »

Объединил темы.
Записан
Среди горьких и странных песен, среди рухнувших старых лестниц, задыхаясь от новой боли, унося слезы сердца в море, остывая, как скалы ночью, поседев, как травы обочин, ты идешь от осени к лету, от заката идешь к рассвету… Остальное, поверь, не нужно, отвернись от беды минувшей, посмотри на цветы живые, твои раны – не ножевые, твое горе – не соль морская, жизнь твоя – не чаша пустая…

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #44 : 10 Декабря 2016, 04:57:40 »

Я не вижу ничего плохого в сборном переводе. Но для однородности стиля буду и дальше делать свой вариант.
Пусть это займёт больше времени, но мне хочется представить цельную работу.
Это, бесспорно, хорошее желание. Дело в том, что когда с переводом будет покончено переведённый текст будет приводиться к единому стилю и терминам в любом случае. Ну и будет проведена вычитка, конечно.
Записан

Anna NeiN

  • Гость
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #45 : 10 Декабря 2016, 11:10:13 »

Это, бесспорно, хорошее желание. Дело в том, что когда с переводом будет покончено переведённый текст будет приводиться к единому стилю и терминам в любом случае. Ну и будет проведена вычитка, конечно.
Не страшно. Я выкладываю только уже вычитанное, поэтому и процесс шел медленней (занимаюсь примерно с конца лета). Термины в основной масее - по Мельникову. Так что не думаю, что будут большие разночтения.
Записан

Vertigo

  • Новичок
  • *
  • Пафос: 7
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #46 : 13 Декабря 2016, 00:46:54 »

Anna NeiN, есть ли возможность переводить не последовательно, а сначала те части, которые не переводят другие? Так бы у нас быстрее получился бы законченный перевод, хоть и сборный. Позднее вы сможете продолжить работу над своей редакцией, в том числе заимствуя какие-то моменты из нашего "монстра Франкенштейна", если возникнет необходимость (думаю, никто не будет против).
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #47 : 15 Декабря 2016, 05:15:16 »

Галерея ужасов переведена.
https://drive.google.com/open?id=0B_fNeyCWgLxZcXFYOHgtdXBVMGM

Ближе к 10 января выложу всю 8ю главу, а затем приложение 1, о гулях.

Так же начал вычитку и редактирование 4й главы. Привожу к одному стилю, редактирую и меняю свои варианты терминов на варианты Мельников, если ничего не путаю.
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2016, 11:33:50 от Вирамон »
Записан

Vertigo

  • Новичок
  • *
  • Пафос: 7
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #48 : 12 Января 2017, 11:56:15 »

Загрузил её в общий файл. О какой 8й главе идёт речь? В книге всего 7 глав.

Между тем, 80% перевода уже готово  :)
Записан

Вирамон

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 9
  • Сообщений: 152
    • Просмотр профиля
Re: Vampire: the Requiem, 2nd edition
« Ответ #49 : 15 Января 2017, 08:07:03 »

Загрузил её в общий файл. О какой 8й главе идёт речь? В книге всего 7 глав.

Между тем, 80% перевода уже готово  :)
Что то я совсем задумался. Имел в виду, что полностью интегрирую 5ю главу в общий перевод. Гули несколько задерживаются, но постараюсь в феврале их прислать.
Записан