Старый Мир Тьмы интересует меня почти в той же степени, что и Новый. Больше того, мне всегда казалась немного странной эта "война брендов", запущенная некоторыми фэнами. Большинство книг Старого Мира Тьмы написаны с той же любовью и вдохновением, что и книги Нового. Лично я часто использую материалы СМТ в играх по НМТ и наоборот.
Просто исторически получилось так, что я выработал что-то вроде личной привязки к Новому. Мне просто с эмоциональной точки зрения хочется использовать в играх то, что я переводил и над чем думал больше - а это касается в основном НМТ.
Скажу и другое: я переводил СМТ. В "Полночной осаде" и "Секретах тауматургии" моих не то половина, не то даже большая часть текста (я не подсчитывал проценты и могу ошибиться). Кстати, даже удивительно, что эти книги так редко упоминаются в обсуждениях: ту же Осаду я лично считаю одной из золотых книг СМТ. Наконец, мой первый перевод - кланбук Гангрел, третий - соавторский перевод Гильдии привидений. Кажется, было что-то ещё.
И это не говоря о книгах по другим системам и сеттингам. Например, жалко, что две книги по Night's black agents до сих пор не выпущены Студей 101 - обе переведены года полтора назад. А это потрясающие книги, по уровню сопоставимые с Hunter: the Vigil (которой косвенно вдохновлялся их автор).
Просто материалы из НМТ у меня всё время используются в играх, и мне труднее о них забыть. Это, знаете, как чувствовать аромат горячего кофе. Пока его чувствуешь, трудно о нём не думать. СМТ в этом смысле как вкусный обед, лежащий в холодильнике. Если я его достану, аппетит пробудится и к нему. Но пока что он в холодильнике.