1. Гламур здесь склоняется как-нибудь? 1 гламур, 2 гламура....Или лучше использовать 2 единицы гламура?
2. Название пункта договора Trapdoor Spider’s Trick. Я перевёл как паучья уловка. Сам пункт маскирует иллюзией любые входы, а название, видимо, отсылка к Trapdoor Spider, они же ктенизиды или пауки-каменщики. Они выкапывают норы, вход в которые тщательно замаскирован. Мне оставить паучий вариант?
3. Cuckoo’s Ruse - хитрость кукушки? Или кукушкин трюк. Этот пункт заставляет чужой дом признать подменыша своим и тот может больше не беспокоиться о системах безопасности.
4. Blessing of the Burrow - благословенное убежище ? Этот пункт договора позволяет подменышу очень быстро где угодно выкопать убежище.