С французским происхождением верно подмечено, однако, это только создаёт некоторые сложности при переводе. Грубо говоря, раз авторы книг далёких потомков Упырей решили назвать Обновлёнными или Вернувшимися, они, вероятно, имели для этого повод, но данное слово достаточно странно для русского уха и не ассоциируется с загробным миром. Конечно, можно не переводить, а транслитеровать, но такой вариант, на мой взгляд, слишком сильно отдаёт компьютерными играми, в которых ленивые переводчики названий обычно не удосуживались заглянуть в словари.
Посему я предлагаю использовать подходящее по смыслу и семантике русское слово, которое бы тоже обозначало выходцев с того света, и было бы применимо к группе существ. В книгах по русской мифологии мне встретилось замечательное слово Навь, а также его производные: Навы, Навьи, Навья, Навьи, больше других подходящие к данному случаю.
Исходный смысл слова — покойник, вернувшийся или иногда возвращающийся в мир живых. Причём, это могли быть как бесплотные духи, те же приведения, например, так и осязаемые существа. На мой взгляд, это более чем адекватное название данных существ (revenant) в Мире Тьмы, оно, с одной стороны, хорошо передаёт смысл, который был вложен разработчиками системы, и с другой стороны, отлично знакомо русским читателям.