Кстати, неплохо бы отметить в списке уже выложенные книги, которым требуется редактура. Например, при всём моём уважении к труду Ангвата, по корнику Вампиров, на мой, испорченный переводами khe12 и Аваллаха, взгляд, не мешало бы пройтись напильником.
На мой взгляд (я предвзят, т.к. мои переводы тоже нуждаются в большой редактуре) это пустая трата времени: они читаемы, в принципе понятны, а не переведенного материала еще очень много
khe12 и Юкио – спасибо за информацию, изменения внесу уже в следующую версию таблицы
Что касается Призраков, Фей и Орфеуса информация обязательно будет, не успел внести из-за большого ее объема.
Отойдя от аффекта:
1. Перевод ревайзнутых Малков есть также от Ангвата сотоварищи.
2. Точно есть какие-то отрывки из второредакционных ториков, тремеров.
3. Аваллах переводит DA кланбук Салюбрей.
4. В «Сумерках» также переведено Введение.
5. Есть отрывочки из приложения к Book of Madness (1st Edition) моих кистей. Если кому надо могу добить и выложить (там пути чёрного чародейства).
6. Есть врезка из Technocracy: Syndicate про взаимоотношения Синдиката и Пентекса моего авторства.
7. Эльрик с бладлайнсов переводил какую-то из мумий.
1 А разве есть еще один альтернативный перевод? Я о нем не знал. Если есть поделитесь пожалуйста
2 Про ториков и тремеров помню, обязательно внесу в таблицу.
3 Переводы Аввлаха пойдут во вторую версию
4. Наверное пропустил – дайте, пожалуйста, наводку на него.
5 Если будет не сложно доделайте и выложите
6 Мое упущение - обязательно внесу в список.
7 И об Эльрике: часть его переводов действительно выложены на бладлайнсов- буду разбираться.
Всем большое спасибо. Кажется, ответил всем, извиняюсь кого забыл. Все изменения будут в таблице вер. 2